[和合本] 这是耶和华所作的,在我们眼中看为希奇。
[新标点] 这是耶和华所做的,在我们眼中看为希奇。
[和合修] 这是耶和华所做的,在我们眼中看为奇妙。
[新译本] 这是耶和华作的,在我们眼中看为希奇。
[当代修] 这是耶和华的作为,在我们看来奇妙莫测。
[现代修] 这是上主的作为;这是多么奇妙啊!
[吕振中] 这由永恒主作成;我们看为希奇。
[思高本] 118:23 那是上主的所行所为,在我们眼中神妙莫测。
[文理本] 此耶和华所为、我目奇之兮、
[GNT] This was done by the LORD; what a wonderful sight it is!
[BBE] This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
[KJV] This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
[NKJV] This was the LORD's doing; It [is] marvelous in our eyes.
[KJ21] This is the LORD'S doing; it is marvelous in our eyes.
[NASB] This came about from the Lord; It is marvelous in our eyes.
[NRSV] This is the LORD's doing; it is marvelous in our eyes.
[WEB] This is Yahweh's doing. It is marvelous in our eyes.
[ESV] This is the LORD's doing; it is marvelous in our eyes.
[NIV] the LORD has done this, and it is marvelous in our eyes.
[NIrV] The Lord has done it. It is wonderful in our eyes.
[HCSB] This came from the LORD; it is wonderful in our eyes.
[CSB] This came from the LORD; it is wonderful in our eyes.
[AMP] This is from the Lord and is His doing; it is marvelous in our eyes. [Matt. 21:42; Acts 4:11; I Pet. 2:7.]
[NLT] This is the LORD's doing, and it is wonderful to see.
[YLT] From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,