诗篇119章124节

(诗119:124)

[和合本] 求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教训我。

[新标点] 求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教训我。

[和合修] 求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教导我。

[新译本] 求你按着你的慈爱待你的仆人,把你的律例教导我。

[当代修] 求你以慈爱待你的仆人,将你的律例教导我。

[现代修] 求你照着你的慈爱待我;求你教导我你的命令。

[吕振中] 求你照你的坚爱待你仆人,将你的律例教训我。

[思高本] 119:124 求你照你的仁慈恩待你的仆人,也求你教训我能明白你的章程。

[文理本] 依尔慈惠待尔仆、以尔典章训我兮、


上一节  下一节


Psalms 119:124

[GNT] Treat me according to your constant love, and teach me your commands.

[BBE] Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.

[KJV] Psa119~Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.

[NKJV] Deal with Your servant according to Your mercy, And teach me Your statutes.

[KJ21] Deal with Thy servant according unto Thy mercy, and teach me Thy statutes.

[NASB] Deal with Your servant according to Your graciousness, And teach me Your statutes.

[NRSV] Deal with your servant according to your steadfast love, and teach me your statutes.

[WEB] Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.

[ESV] Deal with your servant according to your steadfast love, and teach me your statutes.

[NIV] Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.

[NIrV] Be good to me, because you love me. Teach me your orders.

[HCSB] Deal with Your servant based on Your faithful love; teach me Your statutes.

[CSB] Deal with Your servant based on Your faithful love; teach me Your statutes.

[AMP] Deal with Your servant according to Your mercy and loving-kindness, and teach me Your statutes.

[NLT] I am your servant; deal with me in unfailing love, and teach me your decrees.

[YLT] Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.


上一节  下一节