诗篇119章134节

(诗119:134)

[和合本] 求你救我脱离人的欺压,我要遵守你的训词。

[新标点] 求你救我脱离人的欺压,我要遵守你的训词。

[和合修] 求你救我脱离人的欺压,我要遵守你的训词。

[新译本] 求你救赎我脱离人的欺压,好让我谨守你的训词。

[当代修] 求你救我脱离恶人的欺压,好使我能顺服你的法则。

[现代修] 求你救我脱离欺压我的人,使我得以遵守你的命令。

[吕振中] 求你赎救我脱离人的欺压;好使我遵守你的训令。

[思高本] 119:134 求你救我摆脱人的欺压,为使我能遵守你的律法。

[文理本] 赎我脱人之虐、我则守尔训词兮、


上一节  下一节


Psalms 119:134

[GNT] Save me from those who oppress me, so that I may obey your commands.

[BBE] Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.

[KJV] Psa119~Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.

[NKJV] Redeem me from the oppression of man, That I may keep Your precepts.

[KJ21] Deliver me from the oppression of man; so will I keep Thy precepts.

[NASB] Redeem me from oppression by man, So that I may keep Your precepts.

[NRSV] Redeem me from human oppression, that I may keep your precepts.

[WEB] Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.

[ESV] Redeem me from man's oppression, that I may keep your precepts.

[NIV] Redeem me from the oppression of men, that I may obey your precepts.

[NIrV] Set me free from men who beat me down. Then I will obey your rules.

[HCSB] Redeem me from human oppression, and I will keep Your precepts.

[CSB] Redeem me from human oppression, and I will keep Your precepts.

[AMP] Deliver me from the oppression of man; so will I keep Your precepts [hearing, receiving, loving, and obeying them]. [Luke 1:74.]

[NLT] Ransom me from the oppression of evil people; then I can obey your commandments.

[YLT] Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,


上一节  下一节