[和合本] 求你用脸光照仆人,又将你的律例教训我。
[新标点] 求你用脸光照仆人,又将你的律例教训我。
[和合修] 求你使你的脸向仆人发光,又将你的律例教导我。
[新译本] 求你用你的脸光照你的仆人,把你的律例教导我。
[当代修] 求你笑颜垂顾仆人,将你的律例教导我。
[现代修] 求你以仁慈待你的仆人,把你的法律教导我。
[吕振中] 求你用你的圣容光照你仆人;将你的律例教训我。
[思高本] 119:135 求你给你的仆人显示你的慈颜,同时也求你给我教导你的规范。
[文理本] 使尔容光烛尔仆、以尔典章训我兮、
[GNT] Bless me with your presence and teach me your laws.
[BBE] Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
[KJV] Psa119~Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
[NKJV] Make Your face shine upon Your servant, And teach me Your statutes.
[KJ21] Make Thy face to shine upon Thy servant, and teach me Thy statutes.
[NASB] Make Your face shine upon Your servant, And teach me Your statutes.
[NRSV] Make your face shine upon your servant, and teach me your statutes.
[WEB] Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
[ESV] Make your face shine upon your servant, and teach me your statutes.
[NIV] Make your face shine upon your servant and teach me your decrees.
[NIrV] Let your face smile on me with favor. Teach me your orders.
[HCSB] Show favor to Your servant, and teach me Your statutes.
[CSB] Show favor to Your servant, and teach me Your statutes.
[AMP] Make Your face shine [with pleasure] upon Your servant, and teach me Your statutes. [Ps. 4:6.]
[NLT] Look upon me with love; teach me your decrees.
[YLT] Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.