诗篇119章69节

(诗119:69)

[和合本] 骄傲人编造谎言攻击我,我却要一心守你的训词。

[新标点] 骄傲人编造谎言攻击我,我却要一心守你的训词。

[和合修] 骄傲的人编造谎言攻击我,我却要一心遵守你的训词。

[新译本] 傲慢人用谎言中伤我,我却一心遵守你的训词。

[当代修] 傲慢人毁谤我,但我一心遵守你的法则。

[现代修] 狂傲的人造谣攻击我,但我一心遵守你的训诫。

[吕振中] 傲慢人将谎言把我抹脏了;我、却一心恪守你的训令。

[思高本] 119:69 骄傲人捏造谎言陷害我,我全心遵守你的规约。

[文理本] 骄者造诳言以攻我、而我一心守尔训词兮、


上一节  下一节


Psalms 119:69

[GNT] The proud have told lies about me, but with all my heart I obey your instructions.

[BBE] The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.

[KJV] The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.

[NKJV] The proud have forged a lie against me, [But] I will keep Your precepts with [my] whole heart.

[KJ21] The proud have forged a lie against me, but I will keep Thy precepts with my whole heart.

[NASB] The arrogant (Lit besmear me with lies)have forged a lie against me; With all my heart I will comply with Your precepts.

[NRSV] The arrogant smear me with lies, but with my whole heart I keep your precepts.

[WEB] The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.

[ESV] The insolent smear me with lies, but with my whole heart I keep your precepts;

[NIV] Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.

[NIrV] Proud people have spread lies about me and have taken away my good name. But I follow your rules with all my heart.

[HCSB] The arrogant have smeared me with lies, but I obey Your precepts with all my heart.

[CSB] The arrogant have smeared me with lies, but I obey Your precepts with all my heart.

[AMP] The arrogant and godless have put together a lie against me, but I will keep Your precepts with my whole heart.

[NLT] Arrogant people smear me with lies, but in truth I obey your commandments with all my heart.

[YLT] Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.


上一节  下一节