[和合本] 耶和华啊,你必保护他们,你必保佑他们永远脱离这世代的人。
[新标点] 耶和华啊,你必保护他们;你必保佑他们永远脱离这世代的人。
[和合修] 耶和华啊,你必保护他们,你必保佑他们永远脱离这世代的人。
[新译本] 耶和华啊!求你保守我们(“我们”有古抄本作“他们”),保护我们(“我们”有古抄本作“他们”)永远脱离这世代的人。
[当代修] 耶和华啊,你必保护我们,永远不容恶人侵害我们。
[现代修] 作恶的人到处横行;人人歌颂邪恶。上主啊,求你保护我们,使我们摆脱这世代的人。
[吕振中] 永恒主阿,是你要保护他,你要顾守他永远脱离这一代的人。
[思高本] 12:8 上主,恳求你护佑我们,由这一代常拯救我们。
[文理本] 贫乏者、耶和华必佑之、永脱于斯世之人兮、
[GNT] 7-8 The wicked are everywhere, and everyone praises what is evil. Keep us always safe, O LORD, and preserve us from such people.
[BBE] You will keep them, O Lord, you will keep them safe from this generation for ever.
[KJV] Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
[NKJV] You shall keep them, O LORD, You shall preserve them from this generation forever.
[KJ21] Thou shalt keep them, O LORD; Thou shalt preserve them from this generation for ever.
[NASB] You, Lord, will keep them; You will protect him from this generation forever.
[NRSV] You, O LORD, will protect us; you will guard us from this generation forever.
[WEB] You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever.
[ESV] You, O LORD, will keep them; you will guard us from this generation forever.
[NIV] O LORD, you will keep us safe and protect us from such people forever.
[NIrV] Lord, you will keep us safe. You will always keep sinners from hurting us.
[HCSB] You, LORD, will guard us; You will protect us from this generation forever.
[CSB] You, LORD, will guard us; You will protect us from this generation forever.
[AMP] You will keep them and preserve them, O Lord; You will guard and keep us from this [evil] generation forever.
[NLT] Therefore, LORD, we know you will protect the oppressed, preserving them forever from this lying generation,
[YLT] Thou, O Jehovah, dost preserve them, Thou keepest us from this generation to the age.