[和合本] 我与那恨恶和睦的人许久同住。
[新标点] 我与那恨恶和睦的人许久同住。
[和合修] 我与那恨恶和平的人许久同住。
[新译本] 我和恨恶和平的人,同住得太久。
[当代修] 我住在憎恶和平的人当中太久了。
[现代修] 我跟厌恶和平的人相处太久了。
[吕振中] 我跟那恨恶和平的人同住太久了。
[思高本] 120:6 因与憎恶和平的人相处,我的灵魂已经感到太久。
[文理本] 憾和平者、我与之偕居已久兮、
[GNT] I have lived too long with people who hate peace!
[BBE] My soul has long been living with the haters of peace.
[KJV] My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
[NKJV] My soul has dwelt too long With one who hates peace.
[KJ21] My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
[NASB] Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.
[NRSV] Too long have I had my dwelling among those who hate peace.
[WEB] My soul has had her dwelling too long with him who hates peace.
[ESV] Too long have I had my dwelling among those who hate peace.
[NIV] Too long have I lived among those who hate peace.
[NIrV] I have lived too long among those who hate peace.
[HCSB] I have lived too long with those who hate peace.
[CSB] I have lived too long with those who hate peace.
[AMP] My life has too long had its dwelling with him who hates peace.
[NLT] I am tired of living among people who hate peace.
[YLT] Too much hath my soul dwelt with him who is hating peace.