[和合本] 我愿和睦,但我发言,他们就要争战。
[新标点] 我愿和睦,但我发言,他们就要争战。
[和合修] 我愿和平,当我发言,他们却要战争。
[新译本] 我希望有和平,但我一说话,他们就要争战。
[当代修] 我爱和平,但我倡导和平的时候,他们却要战争。
[现代修] 我爱好和平;我讲和平,他们却要战争。
[吕振中] 我,我和平;但我一说话,他们便要战争。
[思高本] 120:7 我言谈无非和平,他们却鼓动战争。
[文理本] 我所愿乃和平、惟我言之、彼欲战鬬兮、
[GNT] When I speak of peace, they are for war.
[BBE] I am for peace: but when I say so, they are for war.
[KJV] I am for peace: but when I speak, they are for war.
[NKJV] I [am for] peace; But when I speak, they [are] for war.
[KJ21] I am for peace; but when I speak, they are for war.
[NASB] I am for peace, but when I speak, They are for war.
[NRSV] I am for peace; but when I speak, they are for war.
[WEB] I am for peace, but when I speak, they are for war.
[ESV] I am for peace, but when I speak, they are for war!
[NIV] I am a man of peace; but when I speak, they are for war.
[NIrV] I want peace. But when I speak, they want war.
[HCSB] I am for peace; but when I speak, they are for war.
[CSB] I am for peace; but when I speak, they are for war.
[AMP] I am for peace; but when I speak, they are for war.
[NLT] I search for peace; but when I speak of peace, they want war! A song for pilgrims ascending to Jerusalem.
[YLT] I [am] peace, and when I speak they [are] for war!