[和合本] 白日,太阳必不伤你;夜间,月亮必不害你。
[新标点] 白日,太阳必不伤你;夜间,月亮必不害你。
[和合修] 白日,太阳必不伤你;夜间,月亮也不害你。
[新译本] 白天太阳必不伤你,夜里月亮必不害你。
[当代修] 白天太阳不会伤你,夜间月亮不会害你。
[现代修] 白天,太阳不伤你;黑夜,月亮也不害你。
[吕振中] 白天日头必不伤你,夜里月亮必不害你。
[思高本] 121:6 白天太阳必不伤你,黑夜月亮也不害你。
[文理本] 白昼日不尔伤、昏夜月不尔害兮、
[GNT] The sun will not hurt you during the day, nor the moon during the night.
[BBE] You will not be touched by the sun in the day, or by the moon at night.
[KJV] The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
[NKJV] The sun shall not strike you by day, Nor the moon by night.
[KJ21] The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
[NASB] The sun will not (Lit strike you)beat down on you by day, Nor the moon by night.
[NRSV] The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.
[WEB] The sun will not harm you by day, nor the moon by night.
[ESV] The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.
[NIV] the sun will not harm you by day, nor the moon by night.
[NIrV] The sun won't harm you during the day. The moon won't harm you during the night.
[HCSB] The sun will not strike you by day, or the moon by night.
[CSB] The sun will not strike you by day, or the moon by night.
[AMP] The sun shall not smite you by day, nor the moon by night. [Ps. 91:5; Isa. 49:10; Rev. 7:16.]
[NLT] The sun will not harm you by day, nor the moon at night.
[YLT] By day the sun doth not smite thee, Nor the moon by night.