[和合本] 外邦的偶像是金的,银的,是人手所造的。
[新标点] 外邦的偶像是金的,银的,是人手所造的;
[和合修] 外邦的偶像是金的,是银的,是人手所造的,
[新译本] 列国的偶像是金的银的,是人手所做的。
[当代修] 外族人的神像是人用金银造的。
[现代修] 列国的偶像用金银铸造,是人手的雕塑品。
[吕振中] 列国的偶象是银的、金的,是人手造的。
[思高本] 135:15 异民的偶象,无非金银,只是人手制造的物品:
[文理本] 异邦偶像、乃银乃金、人手所造、
[GNT] The gods of the nations are made of silver and gold; they are formed by human hands.
[BBE] The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
[KJV] The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
[NKJV] The idols of the nations [are] silver and gold, The work of men's hands.
[KJ21] The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
[NASB] The idols of the nations are nothing but silver and gold, The work of human hands.
[NRSV] The idols of the nations are silver and gold, the work of human hands.
[WEB] The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
[ESV] The idols of the nations are silver and gold, the work of human hands.
[NIV] The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men.
[NIrV] The statues of the gods of the nations are made of silver and gold. They are made by the hands of men.
[HCSB] The idols of the nations are of silver and gold, made by human hands.
[CSB] The idols of the nations are of silver and gold, made by human hands.
[AMP] The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
[NLT] The idols of the nations are merely things of silver and gold, shaped by human hands.
[YLT] The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.