[和合本] 我们把琴挂在那里的柳树上,
[新标点] 我们把琴挂在那里的柳树上;
[和合修] 在一排柳树中,我们挂上我们的竖琴。
[新译本] 我们把我们的琴挂在那里的柳树上。
[当代修] 我们把琴挂在柳树上。
[现代修] 在河边的柳树上,我们把竖琴挂了起来。
[吕振中] 在河沟之间杨柳树旁、我们把我们的琴挂上了。
[思高本] 137:2 在那地的杨柳间,挂起我们的琴弦。
[文理本] 其间有柳、悬琴其上兮、
[GNT] On the willows near by we hung up our harps.
[BBE] Hanging our instruments of music on the trees by the waterside.
[KJV] We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
[NKJV] We hung our harps Upon the willows in the midst of it.
[KJ21] We hung our harps upon the willows in the midst thereof.
[NASB] Upon the (Or poplars)willows in the midst of it We hung our (Lit lyres)harps.
[NRSV] On the willows there we hung up our harps.
[WEB] On the willows in that land, we hung up our harps.
[ESV] On the willows there we hung up our lyres.
[NIV] There on the poplars we hung our harps,
[NIrV] On the nearby poplar trees we hung up our harps.
[HCSB] There we hung up our lyres on the poplar trees,
[CSB] There we hung up our lyres on the poplar trees,
[AMP] On the willow trees in the midst of [Babylon] we hung our harps.
[NLT] We put away our harps, hanging them on the branches of poplar trees.
[YLT] On willows in its midst we hung our harps.