[和合本] 骄傲人为我暗设网罗和绳索,他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉)
[新标点] 骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,设下圈套。 (细拉)
[和合修] 骄傲的人为我暗设罗网和绳索;他们在路旁张开网,为我设下圈套。(细拉)
[新译本] 骄傲的人暗中布下陷阱害我,他们在路旁张开绳索作网,设下圈套陷害我。(细拉)
[当代修] 傲慢人在我的路上暗设网罗,布下圈套,挖了陷阱。(细拉)
[现代修] 狂傲人张设罗网要害我;他们设好了圈套,沿路布下陷阱要捕捉我。
[吕振中] 骄傲人埋藏着机槛要害我;行为败坏的人(传统:和绳索)铺下网子,在辙迹旁设下网罗要捉拿我。〔细拉〕
[思高本] 140:6 因他们企图要我脚步滑倒。骄傲人给我暗暗设下网罗,张起绳索作为圈套,设下陷井等我路过。
[文理本] 维彼骄人、为我置机槛、张绊索、施网道旁、为我设擭兮、○
[GNT] The proud have set a trap for me; they have laid their snares, and along the path they have set traps to catch me.
[BBE] The men of pride have put secret cords for my feet; stretching nets in my way, so that they may take me with their tricks. (Selah.)
[KJV] The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
[NKJV] The proud have hidden a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set traps for me. Selah
[KJ21] The proud have hid a snare for me, and with cords they have spread a net by the wayside; they have set traps for me. Selah
[NASB] The proud have hidden a trap for me, and snares; They have spread a net at the (Lit track)wayside; They have set snares for me. Selah
[NRSV] The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net, along the road they have set snares for me. Selah
[WEB] The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me.Selah.
[ESV] The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net; beside the way they have set snares for me. Selah
[NIV] Proud men have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path. Selah
[NIrV] Proud people have hidden their traps to catch me. They have spread out their nets. They have set traps for me along my path. Selah
[HCSB] The proud hide a trap with ropes for me; they spread a net along the path and set snares for me. Selah
[CSB] The proud hide a trap with ropes for me; they spread a net along the path and set snares for me. Selah
[AMP] The proud have hidden a snare for me; they have spread cords as a net by the wayside, they have set traps for me. Selah [pause, and calmly think of that]!
[NLT] The proud have set a trap to catch me; they have stretched out a net; they have placed traps all along the way. Interlude
[YLT] The proud hid a snare for me -- and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. Selah.