[和合本] 愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。
[新标点] 愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。
[和合修] 愿恶人落在自己的网中,我却得以逃脱。
[新译本] 愿恶人都落在自己的网罗里,我却得以安然逃脱。
[当代修] 愿他们作茧自缚,而我可以安然逃脱。
[现代修] 愿作恶的人陷入自己的罗网,而我得以安然逃脱。
[吕振中] 愿恶人落在自己的网子里;而我呢,我却得意扬扬地(传统:一概地)走过来。
[思高本] 141:10 愿恶人一起堕入自设的网罗,而我却得以安然无恙地逃脱。
[文理本] 愿恶人自罹其网、我则得脱兮、
[GNT] May the wicked fall into their own traps while I go by unharmed.
[BBE] Let the sinners be taken in the nets which they themselves have put down, while I go free.
[KJV] Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
[NKJV] Let the wicked fall into their own nets, While I escape safely.
[KJ21] Let the wicked fall into their own nets, whilst I thereupon escape.
[NASB] May the wicked fall into their own nets, While I pass by (Lit altogether)safely.
[NRSV] Let the wicked fall into their own nets, while I alone escape.
[WEB] Let the wicked fall together into their own nets while I pass by.
[ESV] Let the wicked fall into their own nets, while I pass by safely.
[NIV] Let the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.
[NIrV] Let evil people fall into their own nets. But let me go safely on my way.
[HCSB] Let the wicked fall into their own nets, while I pass [safely] by.
[CSB] Let the wicked fall into their own nets, while I pass [safely] by.
[AMP] Let the wicked fall together into their own nets, while I pass over them and escape.
[NLT] Let the wicked fall into their own nets, but let me escape. A psalm of David, regarding his experience in the cave. A prayer.
[YLT] The wicked fall in their nets together, till I pass over!