[和合本] 耶和华啊,求你速速应允我。我心神耗尽,不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
[新标点] 耶和华啊,求你速速应允我!我心神耗尽!不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
[和合修] 耶和华啊,求你速速应允我!我的心神耗尽!求你不要转脸不顾我,免得我像那些下入地府的人一样。
[新译本] 耶和华啊!求你快快应允我,我的心灵已经衰竭,求你不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
[当代修] 耶和华啊,求你快快应允我!我已绝望,求你不要掩面不顾我,不然我必和下坟墓的人无异。
[现代修] 上主啊,求你立刻垂听我;我已丧失了一切希望。求你不要躲开不理我;不然,我会像陷于死地的人一样。
[吕振中] 永恒主阿,赶快应我吧!我的心灵衰残;不要掩面不顾我呀!免得我跟下阴坑的人相似。
[思高本] 143:7 上主,求你快来俯听我,因我的精神萎靡坎坷;莫要对我遮掩你的慈颜,莫让我象陷入幽谷者然。
[文理本] 耶和华欤、其速允我、我神疲惫、勿向我掩面、免我同于就墓之人兮、
[GNT] Answer me now, LORD! I have lost all hope. Don't hide yourself from me, or I will be among those who go down to the world of the dead.
[BBE] Be quick in answering me, O Lord, for the strength of my spirit is gone: let me see your face, so that I may not be like those who go down into the underworld.
[KJV] Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
[NKJV] Answer me speedily, O LORD; My spirit fails! Do not hide Your face from me, Lest I be like those who go down into the pit.
[KJ21] Hear me speedily, O LORD; my spirit faileth. Hide not Thy face from me, lest I be like them that go down into the pit.
[NASB] Answer me quickly, Lord, my spirit fails; Do not hide Your face from me, Or I will be the same as those who go down to the pit.
[NRSV] Answer me quickly, O LORD; my spirit fails. Do not hide your face from me, or I shall be like those who go down to the Pit.
[WEB] Hurry to answer me, Yahweh. My spirit fails.Don't hide your face from me, so that I don't become like those who go down into the pit.
[ESV] Answer me quickly, O LORD! My spirit fails! Hide not your face from me, lest I be like those who go down to the pit.
[NIV] Answer me quickly, O LORD; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit.
[NIrV] Lord, answer me quickly. I'm growing weak. Don't turn your face away from me, or I will be like those who go down into the grave.
[HCSB] Answer me quickly, LORD; my spirit fails. Don't hide Your face from me, or I will be like those going down to the Pit.
[CSB] Answer me quickly, LORD; my spirit fails. Don't hide Your face from me, or I will be like those going down to the Pit.
[AMP] Answer me speedily, O Lord, for my spirit fails; hide not Your face from me, lest I become like those who go down into the pit (the grave).
[NLT] Come quickly, LORD, and answer me, for my depression deepens. Don't turn away from me, or I will die.
[YLT] Haste, answer me, O Jehovah, My spirit hath been consumed, Hide not Thou Thy face from me, Or I have been compared with those going down [to] the pit.