[和合本] 耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临,摸山,山就冒烟。
[新标点] 耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临,摸山,山就冒烟。
[和合修] 耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临;求你摸山,使山冒烟。
[新译本] 耶和华啊!求你使天下垂,亲自降临;求你触摸群山,使山冒烟。
[当代修] 耶和华啊,求你打开天门,亲自降临;求你触摸群山,使群山冒烟。
[现代修] 上主啊,求你拉开天空,亲自降临;求你触摸群山,使山冒烟。
[吕振中] 永恒主阿,使天下垂,你亲自降临哦!求你摸触着山,使山冒烟哦!
[思高本] 144:5 上主,求你将天低垂,亲自降凡,你一触摸群山,群山立即冒烟。
[文理本] 耶和华欤、尔其垂诸天而临格、扪山岳而烟腾兮、
[GNT] O LORD, tear the sky open and come down; touch the mountains, and they will pour out smoke.
[BBE] Come down, O Lord, from your heavens: at your touch let the mountains give out smoke.
[KJV] Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
[NKJV] Bow down Your heavens, O LORD, and come down; Touch the mountains, and they shall smoke.
[KJ21] Bow Thy heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, and they shall smoke.
[NASB] Bend down Your heavens, Lord, and come down; Touch the mountains, that they may smoke.
[NRSV] Bow your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains so that they smoke.
[WEB] Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
[ESV] Bow your heavens, O LORD, and come down! Touch the mountains so that they smoke!
[NIV] Part your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, so that they smoke.
[NIrV] Lord, open up your heavens and come down. Touch the mountains, and they will pour out smoke.
[HCSB] LORD, part Your heavens and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
[CSB] LORD, part Your heavens and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
[AMP] Bow Your heavens, O Lord, and come down; touch the mountains, and they shall smoke.
[NLT] Open the heavens, LORD, and come down. Touch the mountains so they billow smoke.
[YLT] Jehovah, incline Thy heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.