[和合本] 这代要对那代颂赞你的作为,也要传扬你的大能。
[新标点] 这代要对那代颂赞你的作为,也要传扬你的大能。
[和合修] 这一代要对那一代颂赞你的作为,他们要传扬你的大能。
[新译本] 世世代代的人都要颂赞你的作为,他们要传扬你大能的作为。
[当代修] 愿世世代代颂赞你的事迹,传扬你大能的作为。
[现代修] 世世代代都要宣扬你的作为;他们都要传布你大能的事迹。
[吕振中] 一代对一代要称颂你的作为;你的大能他们要宣说。
[思高本] 145:4 世世代代应宣扬你的工程,世世代代应传述你的大能:
[文理本] 世世相继、颂赞尔经纶、宣扬尔能事兮、
[GNT] What you have done will be praised from one generation to the next; they will proclaim your mighty acts.
[BBE] One generation after another will give praise to your great acts, and make clear the operation of your strength.
[KJV] One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
[NKJV] One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts.
[KJ21] One generation shall praise Thy works to another, and shall declare Thy mighty acts.
[NASB] One generation will praise Your works to another, And will declare Your mighty acts.
[NRSV] One generation shall laud your works to another, and shall declare your mighty acts.
[WEB] One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
[ESV] One generation shall commend your works to another, and shall declare your mighty acts.
[NIV] One generation will commend your works to another; they will tell of your mighty acts.
[NIrV] Parents will praise your works to their children. They will tell about your mighty acts.
[HCSB] One generation will declare Your works to the next and will proclaim Your mighty acts.
[CSB] One generation will declare Your works to the next and will proclaim Your mighty acts.
[AMP] One generation shall laud Your works to another and shall declare Your mighty acts.
[NLT] Let each generation tell its children of your mighty acts; let them proclaim your power.
[YLT] Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.