诗篇148章10节

(诗148:10)

[和合本] 野兽和一切牲畜,昆虫和飞鸟,

[新标点] 野兽和一切牲畜,昆虫和飞鸟,

[和合修] 野兽和一切牲畜,昆虫和飞鸟,

[新译本] 野兽和一切牲畜,爬行动物和飞鸟,

[当代修] 野兽、牲畜、爬虫和飞鸟啊,

[现代修] 野兽牲畜啊,昆虫飞禽哪,你们都要颂赞他。

[吕振中] 野兽和一切牲口,爬行动物和有翅膀的鸟儿,

[思高本] 148:10 野兽和一切畜牲,各种爬虫和鸟类,

[文理本] 百兽六畜、昆虫飞鸟、


上一节  下一节


Psalms 148:10

[GNT] all animals, tame and wild, reptiles and birds.

[BBE] Beasts and all cattle; insects and winged birds:

[KJV] Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:

[NKJV] Beasts and all cattle; Creeping things and flying fowl;

[KJ21] beasts and all cattle, creeping things and flying fowl,

[NASB] Animals and all cattle; Crawling things and winged fowl;

[NRSV] Wild animals and all cattle, creeping things and flying birds!

[WEB] wild animals and all livestock; small creatures and flying birds;

[ESV] Beasts and all livestock, creeping things and flying birds!

[NIV] wild animals and all cattle, small creatures and flying birds,

[NIrV] Praise him, all you wild animals and cattle. Praise him, you small creatures and flying birds.

[HCSB] wild animals and all cattle, creatures that crawl and flying birds,

[CSB] wild animals and all cattle, creatures that crawl and flying birds,

[AMP] Beasts and all cattle, creeping things and flying birds!

[NLT] wild animals and all livestock, small scurrying animals and birds,

[YLT] The wild beast, and all cattle, Creeping thing, and winged bird,


上一节  下一节