诗篇148章6节

(诗148:6)

[和合本] 他将这些立定,直到永永远远。他定了命,不能废去(或作“越过”)。

[新标点] 他将这些立定,直到永永远远;他定了命,不能废去【或译:越过】。

[和合修] 他将这些设定,直到永永远远;他订了律例,不能废去。

[新译本] 他把它们立定,直到永永远远;他立了定律,永不废去(“废去”或译:“越过”)。

[当代修] 祂使这一切各处其位,永不改变,祂的命令永不废弃。

[现代修] 各有固定的位置,永不改变;他的命令谁都不能违背【注102、“各有固定……不能违背”或译“他以永远的命令安置它们在固定的位置”。【注102】。

[吕振中] 他将这些立定到永永远远;他立了定律,谁都不能越犯(或译:他立了定律,那是不能废堕的)。

[思高本] 148:6 他确定的位置,直至永恒,他颁布的规律,永不变更。

[文理本] 建兹垂之永久、定命莫能越兮、


上一节  下一节


Psalms 148:6

[GNT] by his command they were fixed in their places forever, and they cannot disobey.

[BBE] He has put them in their places for ever; he has given them their limits which may not be broken.

[KJV] He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.

[NKJV] He also established them forever and ever; He made a decree which shall not pass away.

[KJ21] He hath also established them for ever and ever; He hath made a decree which shall not pass.

[NASB] He has also established them forever and ever; He has made a decree, and it will not pass away.

[NRSV] He established them forever and ever; he fixed their bounds, which cannot be passed.

[WEB] He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away.

[ESV] And he established them forever and ever; he gave a decree, and it shall not pass away.

[NIV] He set them in place for ever and ever; he gave a decree that will never pass away.

[NIrV] He set them in place for ever and ever. He gave them laws they will always have to obey.

[HCSB] He set them in position forever and ever; He gave an order that will never pass away.

[CSB] He set them in position forever and ever; He gave an order that will never pass away.

[AMP] He also established them forever and ever; He made a decree which shall not pass away [He fixed their bounds which cannot be passed over].

[NLT] He set them in place forever and ever. His decree will never be revoked.

[YLT] And He establisheth them for ever to the age, A statute He gave, and they pass not over.


上一节  下一节