诗篇149章9节

(诗149:9)

[和合本] 要在他们身上施行所记录的审判。他的圣民都有这荣耀。你们要赞美耶和华!

[新标点] 要在他们身上施行所记录的审判。他的圣民都有这荣耀。你们要赞美耶和华!

[和合修] 要在他们身上施行所记录的审判。他的圣民都享荣耀。哈利路亚!

[新译本] 要在他们身上施行记录在册上的审判。这就是他所有圣民的尊荣。你们要赞美耶和华。

[当代修] 按他们的罪状审判他们。这就是祂忠心的子民所得的荣耀。你们要赞美耶和华!

[现代修] 照上帝的命令惩罚各国。这就是上帝子民的胜利。要赞美上主!

[吕振中] 好在他们身上施行记录于册的判罚:他坚贞之民都有这样的尊荣。哈利路亚(即:你们要颂赞永恒主)!

[思高本] 149:9 为向他们施行经上的审讯。这也就是一切圣徒的光荣。

[文理本] 以成所录之谳、凡厥圣民、咸有此荣、尔其颂美耶和华兮、


上一节  下一节


Psalms 149:9

[GNT] to punish the nations as God has commanded. This is the victory of God's people. Praise the LORD!

[BBE] To give them the punishment which is in the holy writings: this honour is given to all his saints. Praise be to the Lord.

[KJV] To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.

[NKJV] To execute on them the written judgment -- This honor have all His saints. Praise the LORD!

[KJ21] to execute upon them the judgment written: this honor have all His saints. Praise ye the LORD!

[NASB] To execute against them the judgment written. This is an honor for all His godly ones. (Or Hallelujah!)Praise (Heb Y ah)the Lord!

[NRSV] to execute on them the judgment decreed. This is glory for all his faithful ones. Praise the LORD!

[WEB] to execute on them the written judgment. All his saints have this honor.Praise Yah!

[ESV] to execute on them the judgment written! This is honor for all his godly ones. Praise the LORD!

[NIV] to carry out the sentence written against them. This is the glory of all his saints. Praise the LORD.

[NIrV] Let them carry out God's sentence against the nations. That will bring glory to all of his faithful people. Praise the Lord.

[HCSB] carrying out the judgment decreed against them. This honor is for all His godly people. Hallelujah!

[CSB] carrying out the judgment decreed against them. This honor is for all His godly people. Hallelujah!

[AMP] To execute upon them the judgment written. He [the Lord] is the honor of all His saints. Praise the Lord! (Hallelujah!)

[NLT] to execute the judgment written against them. This is the glorious privilege of his faithful ones. Praise the LORD!

[YLT] To do among them the judgment written, An honour it [is] for all his saints. Praise ye Jah!


上一节  下一节