诗篇17章9节

(诗17:9)

[和合本] 使我脱离那欺压我的恶人,就是围困我要害我命的仇敌。

[新标点] 使我脱离那欺压我的恶人,就是围困我要害我命的仇敌。

[和合修] 使我脱离欺压我的恶人,脱离那围困我要害我命的仇敌。

[新译本] 使我脱离那些欺压我的恶人,脱离那些围绕我的死敌。

[当代修] 救我脱离恶人的攻击,脱离四围杀气腾腾的仇敌。

[现代修] 逃避邪恶人的袭击。仇敌满怀憎恨地围困我;

[吕振中] 脱离那掠劫我、的恶人,那以贪欲围攻我、的仇敌。

[思高本] 17:9 使我脱离谋害我的暴民,及那企图消灭我的仇人。

[文理本] 俾脱暴虐我之恶人、环攻我之恶敌兮、


上一节  下一节


Psalms 17:9

[GNT] from the attacks of the wicked. Deadly enemies surround me;

[BBE] From the evil-doers who are violent to me, and from those who are round me, desiring my death.

[KJV] From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.

[NKJV] From the wicked who oppress me, [From] my deadly enemies who surround me.

[KJ21] from the wicked that oppress me, from my deadly enemies who compass me about.

[NASB] From the wicked who deal violently with me, My deadly enemies who surround me.

[NRSV] from the wicked who despoil me, my deadly enemies who surround me.

[WEB] from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.

[ESV] from the wicked who do me violence, my deadly enemies who surround me.

[NIV] from the wicked who assail me, from my mortal enemies who surround me.

[NIrV] Save me from the sinful people who attack me. Save me from my deadly enemies who are all around me.

[HCSB] from the wicked who treat me violently, my deadly enemies who surround me.

[CSB] from the wicked who treat me violently, my deadly enemies who surround me.

[AMP] From the wicked who despoil and oppress me, my deadly adversaries who surround me.

[NLT] Protect me from wicked people who attack me, from murderous enemies who surround me.

[YLT] From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.


上一节  下一节