诗篇22章14节

(诗22:14)

[和合本] 我如水被倒出来,我的骨头都脱了节,我心在我里面如蜡熔化。

[新标点] 我如水被倒出来;我的骨头都脱了节;我心在我里面如蜡熔化。

[和合修] 我如水被倒出,我的骨头都脱了节,我的心如蜡,在我里面熔化。

[新译本] 我好像水被倾倒出去,我全身的骨头都散脱了,我的心在我里面像蜡融化。

[当代修] 我的力量如水消逝,我的骨头都脱了节,我的心如蜡熔化。

[现代修] 我的精力消失,像泼在地上的水。我的骨头都脱了节;我的心像蜡块镕化在内脏。

[吕振中] 我如同水被倒出;我的骨头都脱了节;我的心变像了蜡,竟熔化于脏腑中;

[思高本] 22:15 我好象倾泻的水一般,我全身骨骸都已脱散;我的心好象是蜡,在我内脏中溶化。

[文理本] 我见倾如水、骨节尽脱、中心如蜡、销镕于内兮、


上一节  下一节


Psalms 22:14

[GNT] My strength is gone, gone like water spilled on the ground. All my bones are out of joint; my heart is like melted wax.

[BBE] I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.

[KJV] I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

[NKJV] I am poured out like water, And all My bones are out of joint; My heart is like wax; It has melted within Me.

[KJ21] I am poured out like water, and all My bones are out of joint; My heart is like wax; it is melted in the midst of My body.

[NASB] I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within (Lit my inward parts)me.

[NRSV] I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast;

[WEB] I am poured out like water. All my bones are out of joint.My heart is like wax. It is melted within me.

[ESV] I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast;

[NIV] I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted away within me.

[NIrV] My strength is like water that is poured out on the ground. I feel as if my bones aren't connected. My heart has turned to wax. It has melted away inside me.

[HCSB] I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me.

[CSB] I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me.

[AMP] I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is softened [with anguish] and melted down within me.

[NLT] My life is poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax, melting within me.

[YLT] As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels.


上一节  下一节