诗篇22章16节

(诗22:16)

[和合本] 犬类围着我,恶党环绕我;他们扎了我的手、我的脚。

[新标点] 犬类围着我,恶党环绕我;他们扎了我的手,我的脚。

[和合修] 犬类围着我,恶党环绕我;他们扎了我的手、我的脚。

[新译本] 犬类围着我,恶党环绕我,他们扎了我的手我的脚。

[当代修] 恶人包围我,犹如一群恶犬,他们刺伤我的手脚。

[现代修] 作恶的人结伙围困我,像成群的恶狗困扰我;他们撕裂了【注15、“撕裂了”是根据一些古译本,有的译“绑了”,希伯来文是“像狮子”】我的手脚。

[吕振中] 因为狗犬之类围着我;作坏事者之群环绕着我;他们扎了(传统:像狮子)我的手的脚;

[思高本] 22:17 恶犬成群地围困着我,歹徒成伙地环绕着我;他们穿透了我的手脚,

[文理本] 犬类围我、恶党环我、刺我手足兮、


上一节  下一节


Psalms 22:16

[GNT] An evil gang is around me; like a pack of dogs they close in on me; they tear at my hands and feet.

[BBE] Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.

[KJV] For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.

[NKJV] For dogs have surrounded Me; The congregation of the wicked has enclosed Me. They pierced My hands and My feet;

[KJ21] For dogs have surrounded Me; the assembly of the wicked have enclosed Me; they pierced My hands and My feet.

[NASB] For dogs have surrounded me; (Or An assembly)A band of evildoers has encompassed me; (Another reading is Like a lion, my...)They pierced my hands and my feet.

[NRSV] For dogs are all around me; a company of evildoers encircles me. My hands and feet have shriveled;

[WEB] For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.[*][*So Dead Sea Scrolls. Masoretic Text reads, "Like a lion, they pin my hands and feet."]

[ESV] For dogs encompass me; a company of evildoers encircles me; they have pierced my hands and feet-

[NIV] Dogs have surrounded me; a band of evil men has encircled me, they have pierced my hands and my feet.

[NIrV] A group of sinful people has closed in on me. They are all around me like a pack of dogs. They have pierced my hands and my feet.

[HCSB] For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet.

[CSB] For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet.

[AMP] For [like a pack of] dogs they have encompassed me; a company of evildoers has encircled me, they pierced my hands and my feet. [Isa. 53:7; John 19:37.]

[NLT] My enemies surround me like a pack of dogs; an evil gang closes in on me. They have pierced my hands and feet.

[YLT] And to the dust of death thou appointest me, For surrounded me have dogs, A company of evil doers have compassed me, Piercing my hands and my feet.


上一节  下一节