诗篇22章17节

(诗22:17)

[和合本] 我的骨头,我都能数过,他们瞪着眼看我。

[新标点] 我的骨头,我都能数过;他们瞪着眼看我。

[和合修] 我数遍我的骨头;他们瞪着眼看我。

[新译本] 我能数算我全身的骨头,他们却瞪着眼看我。

[当代修] 我身上的骨头历历可见,人们都幸灾乐祸地看着我。

[现代修] 我的骨头历历可数;仇敌都幸灾乐祸地瞧着我。

[吕振中] 我的骨头、我都能数算;他们瞪着眼看我,

[思高本] 22:18 我竟能数清我的骨骼;他们却冷眼观望着我,

[文理本] 我骨可数、众目眈眈视我兮、


上一节  下一节


Psalms 22:17

[GNT] All my bones can be seen. My enemies look at me and stare.

[BBE] I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:

[KJV] I may tell all my bones: they look and stare upon me.

[NKJV] I can count all My bones. They look [and] stare at Me.

[KJ21] I can count all My bones; they look and stare upon Me.

[NASB] I can count all my bones. They look, they stare at me;

[NRSV] I can count all my bones. They stare and gloat over me;

[WEB] I can count all of my bones.They look and stare at me.

[ESV] I can count all my bones- they stare and gloat over me;

[NIV] I can count all my bones; people stare and gloat over me.

[NIrV] I can see all of my bones right through my skin. People stare at me. They laugh when I suffer.

[HCSB] I can count all my bones; people look and stare at me.

[CSB] I can count all my bones; people look and stare at me.

[AMP] I can count all my bones; [the evildoers] gaze at me. [Luke 23:27, 35.]

[NLT] I can count all my bones. My enemies stare at me and gloat.

[YLT] I count all my bones -- they look expectingly, They look upon me,


上一节  下一节