诗篇22章25节

(诗22:25)

[和合本] 我在大会中赞美你的话是从你而来的;我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。

[新标点] 我在大会中赞美你的话是从你而来的;我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。

[和合修] 我在大会中赞美你的话是从你而来,我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。

[新译本] 在大会中,我赞美你的话是从你而来的;在敬畏耶和华的人面前,我要还我的愿。

[当代修] 我要在大会中赞美你,在敬畏你的人面前履行我的誓言。

[现代修] 我要在全会众面前歌颂你的作为,在敬畏你的人面前献上我许下的愿。

[吕振中] 在多人大众中我颂赞的话是从你而来的;我要在敬畏永恒主的人面前还我的愿。

[思高本] 22:26 我在盛大的集会中要向他颂赞,我在敬畏他的人前还我的誓愿。

[文理本] 我于大会之中、所颂赞者、乃由于尔、在畏尔者前、必偿我愿兮、


上一节  下一节


Psalms 22:25

[GNT] In the full assembly I will praise you for what you have done; in the presence of those who worship you I will offer the sacrifices I promised.

[BBE] My praise will be of you in the great meeting: I will make my offerings before his worshippers.

[KJV] My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.

[NKJV] My praise [shall be] of You in the great assembly; I will pay My vows before those who fear Him.

[KJ21] My praise shall be of Thee in the great congregation; I will pay My vows before them that fear Him.

[NASB] From You comes my praise in the great assembly; I shall pay my vows before those who fear Him.

[NRSV] From you comes my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him.

[WEB] My praise of you comes in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.

[ESV] From you comes my praise in the great congregation; my vows I will perform before those who fear him.

[NIV] From you comes the theme of my praise in the great assembly; before those who fear you will I fulfill my vows.

[NIrV] Because of what you have done, I will praise you in the whole community of those who worship you. In front of those who respect you, I will keep my promises.

[HCSB] I will give praise in the great congregation because of You; I will fulfill my vows before those who fear You.

[CSB] I will give praise in the great congregation because of You; I will fulfill my vows before those who fear You.

[AMP] My praise shall be of You in the great congregation. I will pay to Him my vows [made in the time of trouble] before them who fear (revere and worship) Him.

[NLT] I will praise you in the great assembly. I will fulfill my vows in the presence of those who worship you.

[YLT] Of Thee my praise [is] in the great assembly. My vows I complete before His fearers.


上一节  下一节