[和合本] 耶和华啊,求你察看我,试验我,熬炼我的肺腑心肠。
[新标点] 耶和华啊,求你察看我,试验我,熬炼我的肺腑心肠。
[和合修] 耶和华啊,求你察看我,考验我,熬炼我的肺腑心肠。
[新译本] 耶和华啊!求你试验我,鉴察我,熬炼我的肺腑心肠。
[当代修] 耶和华啊,求你察验我,试炼我,鉴察我的心思意念。
[现代修] 上主啊,求你鉴察我,考验我;求你审察我的心思意念。
[吕振中] 永恒主阿,检察我,试验我,熬炼我的心肠(原文:肾)、我的心思。
[思高本] 26:2 上主,你尽管对我试验,对我查考,你尽管对我的五内和心脏探讨;
[文理本] 耶和华欤、察我验我、锻链我心怀兮、
[GNT] Examine me and test me, LORD; judge my desires and thoughts.
[BBE] Put me in the scales, O Lord, so that I may be tested; let the fire make clean my thoughts and my heart.
[KJV] Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
[NKJV] Examine me, O LORD, and prove me; Try my mind and my heart.
[KJ21] Examine me, O LORD, and test me; try my reins and my heart.
[NASB] Examine me, Lord, and put me to the test; Refine my (Lit kidneys, figurative for inner man)mind and my heart.
[NRSV] Prove me, O LORD, and try me; test my heart and mind.
[WEB] Examine me, Yahweh, and prove me. Try my heart and my mind.
[ESV] Prove me, O LORD, and try me; test my heart and my mind.
[NIV] Test me, O LORD, and try me, examine my heart and my mind;
[NIrV] Lord, test me. Try me out. Look deep down into my heart and mind.
[HCSB] Test me, LORD, and try me; examine my heart and mind.
[CSB] Test me, LORD, and try me; examine my heart and mind.
[AMP] Examine me, O Lord, and prove me; test my heart and my mind.
[NLT] Put me on trial, LORD, and cross-examine me. Test my motives and my heart.
[YLT] Try me, O Jehovah, and prove me, Purified [are] my reins and my heart.