诗篇29章7节

(诗29:7)

[和合本] 耶和华的声音使火焰分岔。

[新标点] 耶和华的声音使火焰分岔。

[和合修] 耶和华的声音使火焰分岔。

[新译本] 耶和华的声音带着火焰劈下。

[当代修] 耶和华的声音携闪电而来,

[现代修] 上主的声音使雷电闪耀。

[吕振中] 永恒主的声音砍开火焰来。

[思高本] 29:7 上主的声音放射出火舌。

[文理本] 耶和华之声、分裂火焰兮、


上一节  下一节


Psalms 29:7

[GNT] The voice of the LORD makes the lightning flash.

[BBE] At the voice of the Lord flames of fire are seen.

[KJV] The voice of the LORD divideth the flames of fire.

[NKJV] The voice of the LORD divides the flames of fire.

[KJ21] The voice of the LORD divideth the flames of fire.

[NASB] The voice of the Lord divides (I.e., lightning)flames of fire.

[NRSV] The voice of the LORD flashes forth flames of fire.

[WEB] Yahweh's voice strikes with flashes of lightning.

[ESV] The voice of the LORD flashes forth flames of fire.

[NIV] The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.

[NIrV] The voice of the Lord strikes with flashes of lightning.

[HCSB] The voice of the LORD flashes flames of fire.

[CSB] The voice of the LORD flashes flames of fire.

[AMP] The voice of the Lord splits and flashes forth forked lightning.

[NLT] The voice of the LORD strikes with bolts of lightning.

[YLT] The voice of Jehovah is hewing fiery flames,


上一节  下一节