[和合本] 耶和华啊,我曾求告你。我向耶和华恳求,说:
[新标点] 耶和华啊,我曾求告你;我向耶和华恳求,说:
[和合修] 耶和华啊,我曾求告你;我向耶和华恳求:
[新译本] 耶和华啊!我曾向你呼求;我曾向我主恳求,说:
[当代修] 耶和华啊,我向你呼求,恳求你怜悯,说:
[现代修] 上主啊,我向你呼求;我恳求你帮助我:
[吕振中] 永恒主阿,我曾向你呼求,向我主恳求,说:
[思高本] 30:9 上主,我曾向你呼号,我曾向我主哀求说:
[文理本] 耶和华欤、我呼吁尔、向耶和华恳求兮、
[GNT] I called to you, LORD; I begged for your help:
[BBE] My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord.
[KJV] I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
[NKJV] I cried out to You, O LORD; And to the LORD I made supplication:
[KJ21] I cried to Thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication:
[NASB] To You, Lord, I called, And to the Lord I pleaded for compassion:
[NRSV] To you, O LORD, I cried, and to the LORD I made supplication:
[WEB] I cried to you, Yahweh. I made supplication to the Lord:
[ESV] To you, O LORD, I cry, and to the Lord I plead for mercy:
[NIV] To you, O LORD, I called; to the Lord I cried for mercy:
[NIrV] Lord, I called out to you. I cried to you for your favor.
[HCSB] LORD, I called to You; I sought favor from my Lord:
[CSB] LORD, I called to You; I sought favor from my Lord:
[AMP] I cried to You, O Lord, and to the Lord I made supplication.
[NLT] I cried out to you, O LORD. I begged the Lord for mercy, saying,
[YLT] Unto Thee, O Jehovah, I call, And unto Jehovah I make supplication.