[和合本] 耶和华使列国的筹算归于无有,使众民的思念无有功效。
[新标点] 耶和华使列国的筹算归于无有,使众民的思念无有功效。
[和合修] 耶和华使列国的筹算归于无有,使万民的计谋全无功效。
[新译本] 耶和华破坏列国的谋略,使万民的计划挫败。
[当代修] 祂挫败列国的谋算,拦阻列邦的计划。
[现代修] 上主挫败万国的阴谋;他使万民的筹算没有效果。
[吕振中] 永恒主破坏列国的计谋,使万族之民所计的没有功效。
[思高本] 33:10 上主使异邦的计划无绪,使万民的策略废去。
[文理本] 耶和华败列邦之谋、废诸民之志兮、
[GNT] The LORD frustrates the purposes of the nations; he keeps them from carrying out their plans.
[BBE] The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
[KJV] The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
[NKJV] The LORD brings the counsel of the nations to nothing; He makes the plans of the peoples of no effect.
[KJ21] The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought; He maketh the devices of the people of no effect.
[NASB] The Lord nullifies the plan of nations; He frustrates the plans of peoples.
[NRSV] The LORD brings the counsel of the nations to nothing; he frustrates the plans of the peoples.
[WEB] Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
[ESV] The LORD brings the counsel of the nations to nothing; he frustrates the plans of the peoples.
[NIV] The LORD foils the plans of the nations; he thwarts the purposes of the peoples.
[NIrV] The Lord blocks the sinful plans of the nations. He keeps them from doing what they want to do.
[HCSB] The LORD frustrates the counsel of the nations; He thwarts the plans of the peoples.
[CSB] The LORD frustrates the counsel of the nations; He thwarts the plans of the peoples.
[AMP] The Lord brings the counsel of the nations to nought; He makes the thoughts and plans of the peoples of no effect.
[NLT] The LORD frustrates the plans of the nations and thwarts all their schemes.
[YLT] Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.