诗篇35章21节

(诗35:21)

[和合本] 他们大大张口攻击我,说:“阿哈,阿哈!我们的眼已经看见了。”

[新标点] 他们大大张口攻击我,说:阿哈,阿哈,我们的眼已经看见了!

[和合修] 他们大大张口攻击我,说:“啊哈,啊哈,我们已经亲眼看见了!”

[新译本] 他们张大嘴巴攻击我,说:“啊哈!啊哈!我们亲眼看见了。”

[当代修] 他们高喊:“哈哈!哈哈!我们亲眼看见了。”

[现代修] 他们张口诬告:啊哈,我们亲眼看见了!

[吕振中] 他们大张其口地攻击我,说:“阿哈,阿哈!我们亲眼看见了。”

[思高本] 35:21 他们对我张开大口说:“哈哈!我们亲眼看见了!”

[文理本] 肆口谤我曰、嘻嘻、我目见之兮、


上一节  下一节


Psalms 35:21

[GNT] They accuse me, shouting, "We saw what you did!"

[BBE] Their mouths were open wide against me, and they said, Aha, aha, our eyes have seen it.

[KJV] Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.

[NKJV] They also opened their mouth wide against me, [And] said, "Aha, aha! Our eyes have seen [it."]

[KJ21] Yea, they opened their mouths wide against me and said, "Aha, aha! Our eyes have seen it."

[NASB] They opened their mouth wide against me; They said, "Aha, aha! Our eyes have seen it!"

[NRSV] They open wide their mouths against me; they say, "Aha, Aha, our eyes have seen it."

[WEB] Yes, they opened their mouth wide against me. They said, "Aha! Aha! Our eye has seen it!"

[ESV] They open wide their mouths against me; they say, "Aha, Aha! our eyes have seen it!"

[NIV] They gape at me and say, "Aha! Aha! With our own eyes we have seen it."

[NIrV] They open their mouths wide at me. They make fun of me. They say, "With our own eyes we have seen what you did."

[HCSB] They open their mouths wide against me and say, "Aha, aha! We saw it!"

[CSB] They open their mouths wide against me and say, "Aha, aha! We saw it!"

[AMP] Yes, they open their mouths wide against me; they say, Aha! Aha! Our eyes have seen it!

[NLT] They shout, "Aha! Aha! With our own eyes we saw him do it!"

[YLT] And they enlarge against me their mouth, They said, 'Aha, aha, our eye hath seen.'


上一节  下一节