诗篇35章27节

(诗35:27)

[和合本] 愿那喜悦我冤屈得伸的(“冤屈得伸”原文作“公义”)欢呼快乐;愿他们常说:“当尊耶和华为大,耶和华喜悦他的仆人平安。”

[新标点] 愿那喜悦我冤屈得伸的【冤屈得伸:原文是公义】欢呼快乐;愿他们常说:当尊耶和华为大!耶和华喜悦他的仆人平安。

[和合修] 愿那喜悦我被判为义【“被判为义”或译“冤屈得伸”】的欢呼快乐;愿他们常说:“当尊耶和华为大!耶和华喜悦他的仆人平安。”

[新译本] 愿那些喜悦我冤屈昭雪的,都欢呼快乐;愿他们不住地说:“要尊耶和华为大,他喜悦他的仆人平安。”

[当代修] 愿盼望我冤屈得雪的人扬声欢呼!愿他们常说:“耶和华当受尊崇!祂乐意赐福给自己的仆人。”

[现代修] 愿那些因见我被宣判无罪而快慰的人都欢乐歌唱;愿他们不断地说:那位喜见仆人成功的上主该受尊崇。

[吕振中] 愿那喜悦我得伸冤的、欢呼快乐;愿他们不断地说:“要尊永恒主为大;就是那喜爱他仆人平安的。”

[思高本] 35:27 愿爱护我正义的人,时常高兴欢呼说:“愿爱护自己仆人安宁的上主受赞美!”

[文理本] 乐我义谳者、愿其欢呼欣喜、悦其仆获福之耶和华、宜恒尊之为大兮、


上一节  下一节


Psalms 35:27

[GNT] May those who want to see me acquitted shout for joy and say again and again, "How great is the LORD! He is pleased with the success of his servant."

[BBE] Let those who are on my side give cries of joy; let them ever say, The Lord be praised, for he has pleasure in the peace of his servant.

[KJV] Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.

[NKJV] Let them shout for joy and be glad, Who favor my righteous cause; And let them say continually, "Let the LORD be magnified, Who has pleasure in the prosperity of His servant."

[KJ21] Let them shout for joy and be glad that favor my righteous cause; yea, let them say continually, "Let the LORD be magnified who hath pleasure in the prosperity of His servant."

[NASB] May those shout for joy and rejoice, who take delight in my vindication; And may they say continually, "The Lord be exalted, Who delights in the prosperity of His servant."

[NRSV] Let those who desire my vindication shout for joy and be glad, and say evermore, "Great is the LORD, who delights in the welfare of his servant."

[WEB] Let those who favor my righteous cause shout for joy and be glad. Yes, let them say continually, "May Yahweh be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!"

[ESV] Let those who delight in my righteousness shout for joy and be glad and say evermore, "Great is the LORD, who delights in the welfare of his servant!"

[NIV] May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, "The LORD be exalted, who delights in the well-being of his servant."

[NIrV] Let those who are happy when my name is cleared shout with joy and gladness. Let them always say, "May the Lord be honored. He is pleased when everything goes well with the one who serves him."

[HCSB] Let those who want my vindication shout for joy and be glad; let them continually say, "The LORD be exalted, who wants His servant's well-being."

[CSB] Let those who want my vindication shout for joy and be glad; let them continually say, "The LORD be exalted, who wants His servant's well-being."

[AMP] Let those who favor my righteous cause and have pleasure in my uprightness shout for joy and be glad and say continually, Let the Lord be magnified, Who takes pleasure in the prosperity of His servant.

[NLT] But give great joy to those who came to my defense. Let them continually say, "Great is the LORD, who delights in blessing his servant with peace!"

[YLT] They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they say continually, 'Jehovah is magnified, Who is desiring the peace of His servant.'


上一节  下一节