[和合本] 因为在你那里有生命的源头,在你的光中,我们必得见光。
[新标点] 因为,在你那里有生命的源头;在你的光中,我们必得见光。
[和合修] 因为在你那里有生命的泉源,在你的光中,我们必得见光。
[新译本] 因为生命的泉源在你那里;在你的光中,我们才能看见光。
[当代修] 因为你是生命的泉源,在你的光中我们得见光明。
[现代修] 你就是生命的泉源;在你的光照中我们得见光明。
[吕振中] 因为生命之源头是在于你;在你光中我们纔得以见光。
[思高本] 36:10 因为在你那里有生命的泉源,借你的光明才能把光明看见。
[文理本] 生命之源在尔、于尔光中、必蒙烛照兮、
[GNT] You are the source of all life, and because of your light we see the light.
[BBE] For with you is the fountain of life: in your light we will see light.
[KJV] For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
[NKJV] For with You [is] the fountain of life; In Your light we see light.
[KJ21] For with Thee is the fountain of life; in Thy light shall we see light.
[NASB] For the fountain of life is with You; In Your light we see light.
[NRSV] For with you is the fountain of life; in your light we see light.
[WEB] For with you is the spring of life. In your light we will see light.
[ESV] For with you is the fountain of life; in your light do we see light.
[NIV] For with you is the fountain of life; in your light we see light.
[NIrV] You have the fountain of life. We are filled with light because you give us light.
[HCSB] for with You is life's fountain. In Your light we will see light.
[CSB] for with You is life's fountain. In Your light we will see light.
[AMP] For with You is the fountain of life; in Your light do we see light. [John 4:10, 14.]
[NLT] For you are the fountain of life, the light by which we see.
[YLT] For with Thee [is] a fountain of life, In Thy light we see light.