诗篇38章11节

(诗38:11)

[和合本] 我的良朋密友,因我的灾病都躲在旁边站着;我的亲戚本家也远远地站立。

[新标点] 我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站着;我的亲戚本家也远远地站立。

[和合修] 我遭遇灾病,良朋密友都袖手旁观,我的亲戚本家也远远站立。

[新译本] 我的良朋密友因我的灾祸,都站到一旁去;我的亲人也都站得远远的。

[当代修] 因我的疾病,朋友同伴回避我,亲人远离我。

[现代修] 朋友邻人都不管我的灾病;甚至亲人也远远地躲开。

[吕振中] 我的爱友良都因我的灾病而站在一旁;我的亲戚也远远站着。

[思高本] 38:12 我遭难时,我的友朋都袖手旁观,我的亲人都站得很远。

[文理本] 我遘恶疾、友朋远离、亲属遥立兮、


上一节  下一节


Psalms 38:11

[GNT] My friends and neighbors will not come near me, because of my sores; even my family keeps away from me.

[BBE] My lovers and my friends keep away from my disease; my relations keep far away.

[KJV] My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.

[NKJV] My loved ones and my friends stand aloof from my plague, And my relatives stand afar off.

[KJ21] My loved ones and my friends stand aloof from my sore, and my kinsmen stand afar off.

[NASB] My (Or lovers)loved ones and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand far away.

[NRSV] My friends and companions stand aloof from my affliction, and my neighbors stand far off.

[WEB] My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.

[ESV] My friends and companions stand aloof from my plague, and my nearest kin stand far off.

[NIV] My friends and companions avoid me because of my wounds; my neighbors stay far away.

[NIrV] My friends and companions avoid me because of my wounds. My neighbors stay far away from me.

[HCSB] My loved ones and friends stand back from my affliction, and my relatives stand at a distance.

[CSB] My loved ones and friends stand back from my affliction, and my relatives stand at a distance.

[AMP] My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my neighbors and my near ones stand afar off. [Luke 23:49.]

[NLT] My loved ones and friends stay away, fearing my disease. Even my own family stands at a distance.

[YLT] My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.


上一节  下一节