[和合本] 你使我的年日窄如手掌。我一生的年数,在你面前如同无有。各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)
[新标点] 你使我的年日窄如手掌;我一生的年数,在你面前如同无有。各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。 (细拉)
[和合修] 看哪,你使我的年日窄如手掌,我一生的年数,在你面前如同无有;各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)
[新译本] 你使我的日子窄如手掌,我的一生在你面前如同无有;各人站得最稳的时候,也只不过是一口气。(细拉)
[当代修] 你使我的生命转瞬即逝,我的岁月在你眼中不到片刻。人的生命不过是一丝气息,(细拉)
[现代修] 你使我的生命那么短促!在你眼中,我一生的岁月几乎等于零。生命不过像一口气息;
[吕振中] 阿,你使我的年日只有几手掌宽;我的一生在你面前如同无有;各人立在天地间都是虚幻。〔细拉〕
[思高本] 39:6 看,你使我的岁月屈指可数,我的生命在你前算是虚无。世人的生存,只是一口呵嘘。
[文理本] 尔使我之年岁、数掌可量、我之寿算、在于尔前、若无有兮、世人稳立时、亦皆虚空兮、
[GNT] How short you have made my life! In your sight my lifetime seems nothing. Indeed every living being is no more than a puff of wind,
[BBE] You have made my days no longer than a hand's measure; and my years are nothing in your eyes; truly, every man is but a breath. (Selah.)
[KJV] Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.
[NKJV] Indeed, You have made my days [as] handbreadths, And my age [is] as nothing before You; Certainly every man at his best state [is] but vapor. Selah
[KJ21] Behold, Thou hast made my days as a handbreadth, and mine age is as nothing before Thee; verily every man in his best state is altogether vanity. Selah
[NASB] Behold, You have made my days like (I.e., short)hand widths, And my lifetime as nothing in Your sight; Certainly all mankind standing is (Or altogether breath)a mere breath. Selah
[NRSV] You have made my days a few handbreadths, and my lifetime is as nothing in your sight. Surely everyone stands as a mere breath. Selah
[WEB] Behold, you have made my days hand widths. My lifetime is as nothing before you.Surely every man stands as a breath."Selah.
[ESV] Behold, you have made my days a few handbreadths, and my lifetime is as nothing before you. Surely all mankind stands as a mere breath! Selah
[NIV] You have made my days a mere handbreadth; the span of my years is as nothing before you. Each man's life is but a breath. Selah
[NIrV] You have given me only a few days to live. My whole life doesn't seem like anything to you. No man's life lasts any longer than a breath. Selah
[HCSB] You, indeed, have made my days short in length, and my life span as nothing in Your sight. Yes, every mortal man is only a vapor. Selah
[CSB] You, indeed, have made my days short in length, and my life span as nothing in Your sight. Yes, every mortal man is only a vapor. Selah
[AMP] Behold, You have made my days as [short as] handbreadths, and my lifetime is as nothing in Your sight. Truly every man at his best is merely a breath! Selah [pause, and think calmly of that]!
[NLT] You have made my life no longer than the width of my hand. My entire lifetime is just a moment to you; at best, each of us is but a breath." Interlude
[YLT] Lo, handbreadths Thou hast made my days, And mine age [is] as nothing before Thee, Only, all vanity [is] every man set up. Selah.