[和合本] 耶和华以色列的 神是应当称颂的,从亘古直到永远。阿们,阿们!
[新标点] 耶和华—以色列的 神是应当称颂的,从亘古直到永远。阿们!阿们!
[和合修] 耶和华—以色列的 神是应当称颂的,从亘古直到永远。阿们!阿们!
[新译本] 耶和华以色列的上帝是应当称颂的,从永远直到永远。阿们,阿们。
[当代修] 从亘古到永远,以色列的上帝耶和华当受称颂。阿们!阿们!
[现代修] 愿上主——以色列的上帝得到称颂!愿他世世代代永受称颂!阿们!阿们!
[吕振中] 永恒主以色列之上帝当受祝颂、从亘古直到永远。阿们,阿们。
[思高本] 41:14 愿上主,以色列天主,受赞颂,自永远直到永远,阿们,阿们!
[文理本] 以色列之上帝耶和华、当颂美之、永世靡暨、诚所愿兮、诚所愿兮、
[GNT] Praise the LORD, the God of Israel! Praise him now and forever! Amen! Amen!
[BBE] May the Lord God of Israel be praised, through eternal days and for ever. So be it. So be it.
[KJV] Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.
[NKJV] Blessed [be] the LORD God of Israel From everlasting to everlasting! Amen and Amen.
[KJ21] Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting! Amen and Amen.
[NASB] Blessed be the Lord, the God of Israel, From everlasting to everlasting. Amen and Amen.
[NRSV] Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and Amen.
[WEB] Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting and to everlasting!Amen and amen.
[ESV] Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting! Amen and Amen.
[NIV] Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and Amen.
[NIrV] Give praise to the Lord, the God of Israel, for ever and ever. Amen and Amen.
[HCSB] May the LORD, the God of Israel, be praised from everlasting to everlasting. Amen and amen.
[CSB] May the LORD, the God of Israel, be praised from everlasting to everlasting. Amen and amen.
[AMP] Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting and to everlasting [from this age to the next, and forever]! Amen and Amen (so be it).
[NLT] Praise the LORD, the God of Israel, who lives from everlasting to everlasting. Amen and amen! For the choir director: A psalm of the descendants of Korah.
[YLT] Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age -- and unto the age. Amen and Amen.