[和合本] 我的 神啊,我的心在我里面忧闷,所以我从约旦地、从黑门岭、从米萨山记念你。
[新标点] 我的 神啊,我的心在我里面忧闷,所以我从约旦地,从黑门岭,从米萨山记念你。
[和合修] 我的 神。我的心在我里面忧闷【“我当面…忧闷”是根据七十士译本;原文是“他的脸的拯救。我的 神啊,我的心在我里面忧闷”】,所以我从约旦地,从黑门岭,从米萨山记念你。
[新译本] 我的心在我里面沮丧;因此我从约旦地,从黑门岭,从米萨山,记念你。
[当代修] 我的上帝啊,我心中沮丧,便在约旦河、黑门山和米萨山想起你。
[现代修] 在流亡中,我心悲痛,因此我想念上帝。他使忧伤的浪涛淹没我,骚乱如洪水向我怒吼,像黑门山、米萨岭的瀑布滚滚冲向约旦河。
[吕振中] 我心里有沮丧压着我;所以我从约但地、从黑门岭、从米萨山、想起你来。
[思高本] 42:7 我自约旦地,从赫尔孟山,由小丘陵,一想起你来,我的灵魂即惴惴不宁。
[文理本] 我上帝欤、我心抑郁于中、故由约但地、黑门岭、米萨山、记忆尔兮、
[GNT] 6-7 Here in exile my heart is breaking, and so I turn my thoughts to him. He has sent waves of sorrow over my soul; chaos roars at me like a flood, like waterfalls thundering down to the Jordan from Mount Hermon and Mount Mizar.
[BBE] My soul is crushed down in me, so I will keep you in mind; from the land of Jordan and of the Hermons, from the hill Mizar.
[KJV] O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.
[NKJV] O my God, my soul is cast down within me; Therefore I will remember You from the land of the Jordan, And from the heights of Hermon, From the Hill Mizar.
[KJ21] O my God, my soul is cast down within me; therefore will I remember Thee from the land of Jordan and of the Hermonites, from the hill of Mizar.
[NASB] My soul is (Or dissolved away)in despair within me; Therefore I remember You from the land of the Jordan And the (Lit Hermons)peaks of Hermon, from Mount Mizar.
[NRSV] and my God. My soul is cast down within me; therefore I remember you from the land of Jordan and of Hermon, from Mount Mizar.
[WEB] My God, my soul is in despair within me. Therefore I remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon, from the hill Mizar.
[ESV] and my God. My soul is cast down within me; therefore I remember you from the land of Jordan and of Hermon, from Mount Mizar.
[NIV] my God. My soul is downcast within me; therefore I will remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon--from Mount Mizar.
[NIrV] my God. My spirit is very sad deep down inside me. So I will remember you here where the Jordan River begins. I will remember you here on the Hermon mountains and on Mount Mizar.
[HCSB] I am deeply depressed; therefore I remember You from the land of Jordan and the peaks of Hermon, from Mount Mizar.
[CSB] I am deeply depressed; therefore I remember You from the land of Jordan and the peaks of Hermon, from Mount Mizar.
[AMP] O my God, my life is cast down upon me [and I find the burden more than I can bear]; therefore will I [earnestly] remember You from the land of the Jordan [River] and the [summits of Mount] Hermon, from the little mountain Mizar.
[NLT] my God! Now I am deeply discouraged, but I will remember you-- even from distant Mount Hermon, the source of the Jordan, from the land of Mount Mizar.
[YLT] In me doth my soul bow itself, Therefore I remember Thee from the land of Jordan, And of the Hermons, from the hill Mizar.