诗篇44章5节

(诗44:5)

[和合本] 我们靠你要推倒我们的敌人,靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。

[新标点] 我们靠你要推倒我们的敌人,靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。

[和合修] 靠你,我们要推倒我们的敌人;靠你的名,我们要践踏那兴起攻击我们的人。

[新译本] 我们靠着你,必打倒我们的敌人;靠着你的名,必践踏那些起来攻击我们的。

[当代修] 我们靠你击退敌人,靠你的名践踏仇敌。

[现代修] 藉着你的力量,我们击败了仇敌;藉着你的同在,我们践踏了敌人。

[吕振中] 靠着你、我们抵触倒我们的敌人;靠你的名、我们践踏那起来攻击我们的。

[思高本] 44:6 仰仗着你,我们克胜了我们的对头,因你的名,我们践踏了我们的仇敌。

[文理本] 敌我者、我藉尔手倾覆之、起而攻我者、我藉尔名践踏之、


上一节  下一节


Psalms 44:5

[GNT] and by your power we defeat our enemies.

[BBE] Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.

[KJV] Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.

[NKJV] Through You we will push down our enemies; Through Your name we will trample those who rise up against us.

[KJ21] Through Thee will we push down our enemies; through Thy name will we tread them under that rise up against us.

[NASB] Through You we will push back our adversaries; Through Your name we will trample down those who rise up against us.

[NRSV] Through you we push down our foes; through your name we tread down our assailants.

[WEB] Through you, we will push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.

[ESV] Through you we push down our foes; through your name we tread down those who rise up against us.

[NIV] Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.

[NIrV] With your help we push our enemies back. By your power we walk all over them.

[HCSB] Through You we drive back our foes; through Your name we trample our enemies.

[CSB] Through You we drive back our foes; through Your name we trample our enemies.

[AMP] Through You shall we push down our enemies; through Your name shall we tread them under who rise up against us.

[NLT] Only by your power can we push back our enemies; only in your name can we trample our foes.

[YLT] By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,


上一节  下一节