[和合本] 你比世人更美,在你嘴里满有恩惠,所以 神赐福给你,直到永远。
[新标点] 你比世人更美;在你嘴里满有恩惠;所以 神赐福给你,直到永远。
[和合修] 你比世人更美,你嘴里满有恩惠;所以 神赐福给你,直到永远。
[新译本] 你比世人都美好;你的嘴唇吐出恩言;因此,上帝赐福给你,直到永远。
[当代修] 你俊美无比,口出恩言,因此上帝永远赐福给你。
[现代修] 你在万人中最英俊;你的谈吐温雅;上帝永远赐福给你。
[吕振中] 你比任何人类都美丽;有温文尔雅洋溢于你的嘴唇上;故此上帝赐福与你到永远。
[思高本] 45:3 你在世人中最为美丽,你口唇中流露着慈惠,因此天主永远降福你。
[文理本] 尔之美好、逾于世人、口衔慈惠、故上帝锡嘏尔、永世靡暨兮、
[GNT] You are the most handsome of men; you are an eloquent speaker. God has always blessed you.
[BBE] You are fairer than the children of men; grace is flowing through your lips; for this cause the blessing of God is with you for ever.
[KJV] Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
[NKJV] You are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.
[KJ21] Thou art fairer than the children of men; grace is poured into Thy lips; therefore God hath blessed Thee for ever.
[NASB] You are the most handsome of the sons of mankind; Grace is poured (Or through)upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.
[NRSV] You are the most handsome of men; grace is poured upon your lips; therefore God has blessed you forever.
[WEB] You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
[ESV] You are the most handsome of the sons of men; grace is poured upon your lips; therefore God has blessed you forever.
[NIV] You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever.
[NIrV] You are the most excellent of men. Your lips have been given the ability to speak gracious words. God has blessed you forever.
[HCSB] You are the most handsome of men; grace flows from your lips. Therefore God has blessed you forever.
[CSB] You are the most handsome of men; grace flows from your lips. Therefore God has blessed you forever.
[AMP] You are fairer than the children of men; graciousness is poured upon Your lips; therefore God has blessed You forever.
[NLT] You are the most handsome of all. Gracious words stream from your lips. God himself has blessed you forever.
[YLT] Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.