[和合本] 神是帮助我的,是扶持我命的。
[新标点] 神是帮助我的,是扶持我命的。
[和合修] 看哪, 神是帮助我的,主是扶持我性命的,
[新译本] 看哪!上帝是我的帮助;主是扶持我性命的。
[当代修] 看啊,上帝帮助我,主扶持我,
[现代修] 我知道上帝是我的帮助;主是我生命的保护者。
[吕振中] 看哪,上帝是帮助我的,主是扶持我性命的(传统:主是在那些扶持我性命者之中的)。
[思高本] 54:6 请看,天主必定给我助阵,上主必扶持我生命。
[文理本] 上帝为我助者、主扶我命兮、
[GNT] But God is my helper. The Lord is my defender.
[BBE] See, God is my helper: the Lord is the great supporter of my soul.
[KJV] Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
[NKJV] Behold, God [is] my helper; The Lord [is] with those who uphold my life.
[KJ21] Behold, God is mine helper; the Lord is with them that uphold my soul.
[NASB] Behold, God is my helper; The Lord is (Lit as those who sustain)the sustainer of my soul.
[NRSV] But surely, God is my helper; the Lord is the upholder of my life.
[WEB] Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
[ESV] Behold, God is my helper; the Lord is the upholder of my life.
[NIV] Surely God is my help; the Lord is the one who sustains me.
[NIrV] But I know that God helps me. The Lord is the one who keeps me going.
[HCSB] God is my helper; the Lord is the sustainer of my life.
[CSB] God is my helper; the Lord is the sustainer of my life.
[AMP] Behold, God is my helper and ally; the Lord is my upholder and is with them who uphold my life.
[NLT] But God is my helper. The Lord keeps me alive!
[YLT] Lo, God [is] a helper to me, The Lord [is] with those supporting my soul,