[和合本] 神啊,你必使恶人下入灭亡的坑;流人血、行诡诈的人必活不到半世,但我要倚靠你。
[新标点] 神啊,你必使恶人下入灭亡的坑;流人血、行诡诈的人必活不到半世,但我要倚靠你。
[和合修] 神啊,你必使恶人坠入灭亡的坑;那好流人血、行诡诈的人必活不过半生,但我要倚靠你。
[新译本] 上帝啊!你必使恶人堕入灭亡的深坑里;流人血和行诡诈的人必活不到半世;至于我,我必倚靠你。
[当代修] 上帝啊,你必把恶人送进灭亡的坑里。嗜血成性的骗子必早早夭亡。但我要信靠你。
[现代修] 但上帝啊,你要把凶徒推入死坑;你要使骗子夭折。至于我,我要一心信靠你。
[吕振中] 但你呢、上帝阿,使恶人下阴冥之坑哦!使流人血行诡诈的人活不到其半世哦!至于我呢、我是要倚靠你的。
[思高本] 55:24 天主,求你使他们堕入灭亡的深穴!凶手和奸诈的歹徒必定中年夭折。上主,但我却要时常一心唯你是赖。
[文理本] 维彼恶人、尔上帝必使之坠于陷阱、嗜杀与行诈者、生存不及半世、我则惟尔是恃兮、
[GNT] But you, O God, will bring those murderers and liars to their graves before half their life is over. As for me, I will trust in you.
[BBE] But you, O God, will send them down into the underworld; the cruel and the false will be cut off before half their days are ended; but I will have faith in you.
[KJV] But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
[NKJV] But You, O God, shall bring them down to the pit of destruction; Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in You.
[KJ21] But Thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction; bloody and deceitful men shall not live out half their days. But I will trust in Thee.
[NASB] But You, God, will bring them down to the pit of destruction; Men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.
[NRSV] But you, O God, will cast them down into the lowest pit; the bloodthirsty and treacherous shall not live out half their days. But I will trust in you.
[WEB] But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
[ESV] But you, O God, will cast them down into the pit of destruction; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in you.
[NIV] But you, O God, will bring down the wicked into the pit of corruption; bloodthirsty and deceitful men will not live out half their days. But as for me, I trust in you.
[NIrV] God, you will bring sinners down to the grave. Murderers and liars won't live out even half of their lives. But I trust in you.
[HCSB] You, God, will bring them down to the pit of destruction; men of bloodshed and treachery will not live out half their days. But I will trust in You.
[CSB] You, God, will bring them down to the pit of destruction; men of bloodshed and treachery will not live out half their days. But I will trust in You.
[AMP] But You, O God, will bring down the wicked into the pit of destruction; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in, lean on, and confidently rely on You.
[NLT] But you, O God, will send the wicked down to the pit of destruction. Murderers and liars will die young, but I am trusting you to save me. For the choir director: A psalm of David, regarding the time the Philistines seized him in Gath. To be sung to the tune "Dove on Distant Oaks."
[YLT] And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I -- I do trust in Thee!