[和合本] 愿他们消灭如急流的水一般。他们瞅准射箭的时候,愿箭头仿佛砍断。
[新标点] 愿他们消灭,如急流的水一般;他们瞅准射箭的时候,愿箭头仿佛砍断。
[和合修] 愿他们消灭,如急流的水一般;他们瞄准射箭的时候,箭头仿佛折断。
[新译本] 愿他们像流水般消逝;愿他们射箭的时候,箭头折断(本句原文意义不甚明确)。
[当代修] 愿他们如流水逝去,愿他们弯弓搭箭时箭头折断。
[现代修] 愿他们像溪流干涸,像小径的草被踩碎。
[吕振中] 愿他们溶化、如水流去;愿他们像草被践踏而枯萎。
[思高本] 58:8 愿他们有如奔湍的急水流去,愿他们有如被踏的青草枯萎;
[文理本] 愿彼消融、如水急流、如射拟准、而折其矢兮、
[GNT] May they disappear like water draining away; may they be crushed like weeds on a path.
[BBE] Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.
[KJV] Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
[NKJV] Let them flow away as waters [which] run continually; [When] he bends [his bow,] Let his arrows be as if cut in pieces.
[KJ21] Let them melt away as waters which run continually; when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
[NASB] May they flow away like water that runs off; When he (Lit bends)aims his arrows, may they be as (Lit though they were cut off)headless shafts.
[NRSV] Let them vanish like water that runs away; like grass let them be trodden down and wither.
[WEB] Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
[ESV] Let them vanish like water that runs away; when he aims his arrows, let them be blunted.
[NIV] Let them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows be blunted.
[NIrV] Let those people disappear like water that flows away. When they draw their bows, let their arrows be dull.
[HCSB] They will vanish like water that flows by; they will aim their useless arrows.
[CSB] They will vanish like water that flows by; they will aim their useless arrows.
[AMP] Let them melt away as water which runs on apace; when he aims his arrows, let them be as if they were headless or split apart.
[NLT] May they disappear like water into thirsty ground. Make their weapons useless in their hands.
[YLT] They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.