[和合本] 求你发怒,使他们消灭,以致归于无有,叫他们知道 神在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
[新标点] 求你发怒,使他们消灭,以致归于无有,叫他们知道 神在雅各中间掌权,直到地极。 (细拉)
[和合修] 求你发怒,使他们消灭,求你使他们消灭,归于无有,使他们知道 神在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
[新译本] 求你在怒中消灭他们,消灭他们,以致无一幸免,好使他们知道上帝在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
[当代修] 求你发烈怒毁灭他们,彻底铲除他们,使普天下都知道上帝在雅各家掌权。(细拉)
[现代修] 求你向他们发怒,消灭他们;求你彻底毁灭他们。这样,万民都会知道上帝治理以色列;他的统治遍及全地。
[吕振中] 求你使怒火将他们灭尽,灭尽到无有,好叫他们知道是上帝在统治雅各、以至地极的。〔细拉〕
[思高本] 59:14 求你发怒灭绝他们,灭绝他们无一存立,使人知道:天主在雅各伯为王,直达地极。
[文理本] 以怒灭之、灭之务尽、俾知上帝主治雅各、爰及地极兮、
[GNT] destroy them in your anger; destroy them completely. Then everyone will know that God rules in Israel, that his rule extends over all the earth.
[BBE] Put an end to them in your wrath, put an end to them, so that they may not be seen again; let them see that God is ruling in Jacob and to the ends of the earth. (Selah.)
[KJV] Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
[NKJV] Consume [them] in wrath, consume [them,] That they [may] not [be;] And let them know that God rules in Jacob To the ends of the earth. Selah
[KJ21] Consume them in wrath, consume them, that they may not be; and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah
[NASB] (Lit Bring to an end)Destroy them in wrath, (Lit Bring to an end)destroy them so that they will no longer exist; So that people may know that God (Or is Ruler)rules in Jacob, To the ends of the earth. Selah
[NRSV] consume them in wrath; consume them until they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah
[WEB] Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more.Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth.Selah.
[ESV] consume them in wrath; consume them till they are no more, that they may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. Selah
[NIV] consume them in wrath, consume them till they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah
[NIrV] Burn them up in your anger. Burn them up until there isn't anything left of them. Then everyone from one end of the earth to the other will know that God rules over the people of Jacob. Selah
[HCSB] Consume [them] in rage; consume [them] until they are gone. Then they will know to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah
[CSB] Consume [them] in rage; consume [them] until they are gone. Then they will know to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah
[AMP] Consume them in wrath, consume them so that they shall be no more; and let them know unto the ends of the earth that God rules over Jacob (Israel). Selah [pause, and calmly think of that]!
[NLT] Destroy them in your anger! Wipe them out completely! Then the whole world will know that God reigns in Israel. Interlude
[YLT] Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. Selah.