[和合本] 我因唉哼而困乏,我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
[新标点] 我因唉哼而困乏;我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
[和合修] 我因呻吟而困乏;我每夜流泪,使床铺漂起,把褥子湿透。
[新译本] 我因悲叹而疲惫,我夜夜流泪,把床漂起,把床榻浸透。
[当代修] 我因哀叹心力交瘁,夜夜哭泣,泪漂床榻,湿透被褥。
[现代修] 我因悲愁衰残;夜夜我的床榻浸在眼泪里,我的枕头湿透了。
[吕振中] 我因叹息而困乏;我每夜以眼泪使床漂浮着,把床榻湿透。
[思高本] 6:7 我已哭泣疲惫,每天夜里,常以眼泪浸湿我的床铺,常以鼻涕流透我的被褥。
[文理本] 我身因欷歔而疲乏、每夜涕泣、湿我床而沾我榻兮、
[GNT] I am worn out with grief; every night my bed is damp from my weeping; my pillow is soaked with tears.
[BBE] The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
[KJV] I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
[NKJV] I am weary with my groaning; All night I make my bed swim; I drench my couch with my tears.
[KJ21] I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim, I water my couch with my tears.
[NASB] I am weary with my sighing; Every night I make my bed swim, I flood my couch with my tears.
[NRSV] I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping.
[WEB] I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
[ESV] I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping.
[NIV] I am worn out from groaning; all night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
[NIrV] My groaning has worn me out. All night long my tears flood my bed. My bed is wet because of my crying.
[HCSB] I am weary from my groaning; with my tears I dampen my pillow and drench my bed every night.
[CSB] I am weary from my groaning; with my tears I dampen my pillow and drench my bed every night.
[AMP] I am weary with my groaning; all night I soak my pillow with tears, I drench my couch with my weeping.
[NLT] I am worn out from sobbing. All night I flood my bed with weeping, drenching it with my tears.
[YLT] I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.