[和合本] 你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
[新标点] 你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。 (细拉)
[和合修] 你把旌旗赐给敬畏你的人,可以躲避弓箭【“躲避弓箭”是根据七十士译本;原文是“为真理扬起来”】。(细拉)
[新译本] 你为敬畏你的人,竖起旗帜,使他们可以逃到那里,躲避敌人的弓箭(“使他们可以逃到那里,躲避敌人的弓箭”或译:“可以为真理扬起来”)。(细拉)
[当代修] 但你赐给敬畏你的人旗帜,可以挡住箭羽{注*}。(细拉)*{注:“挡住箭羽”或译作“为真理飘扬”。}
[现代修] 你为敬畏你的人竖立旗帜,让他们免受毁灭。
[吕振中] 你把旌旗赐给敬畏你的人,好使他们集合旗下、以逃避敌人的弓箭。〔细拉〕
[思高本] 60:6 然后你为敬畏你的人,竖起旗帜,为使他们闪避仇敌的弓矢;
[文理本] 敬畏尔者、赐之以旗、使为真理扬起兮、○
[GNT] You have warned those who have reverence for you, so that they might escape destruction.
[BBE] Give a safe place to those who have fear of you, where they may go in flight from before the bow. (Selah.)
[KJV] Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
[NKJV] You have given a banner to those who fear You, That it may be displayed because of the truth. Selah
[KJ21] Thou hast given a banner to them that fear Thee, that it may be displayed because of the truth. Selah
[NASB] You have given a banner to those who fear You, That it may be displayed because of the truth. Selah
[NRSV] You have set up a banner for those who fear you, to rally to it out of bowshot. Selah
[WEB] You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth.Selah.
[ESV] You have set up a banner for those who fear you, that they may flee to it from the bow. Selah
[NIV] But for those who fear you, you have raised a banner to be unfurled against the bow. Selah
[NIrV] But you lead into battle those who have respect for you. You give them a flag to wave against the enemy's weapons. Selah
[HCSB] You have given a signal flag to those who fear You, so that they can flee before the archers. Selah
[CSB] You have given a signal flag to those who fear You, so that they can flee before the archers. Selah
[AMP] [But now] You have set up a banner for those who fear and worshipfully revere You [to which they may flee from the bow], a standard displayed because of the truth. Selah [pause, and calmly think of that]!
[NLT] But you have raised a banner for those who fear you-- a rallying point in the face of attack. Interlude
[YLT] Thou hast given to those fearing thee an ensign. To be lifted up as an ensign Because of truth. Selah.