诗篇68章18节

(诗68:18)

[和合本] 你已经升上高天掳掠仇敌;你在人间,就是在悖逆的人间受了供献,叫耶和华 神可以与他们同住。

[新标点] 你已经升上高天,掳掠仇敌;你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献,叫耶和华 神可以与他们同住。

[和合修] 你已经升上高天,掳掠了俘虏;你在人间,就是在悖逆的人中,受了供献,使耶和华 神可以与他们同住。

[新译本] 你升到高天的时候,掳了许多俘虏;你在人间,就是在悖逆的人当中,接受了礼物,使耶和华上帝可以与他们同住。

[当代修] 你升上高天时,带着许多俘虏;你接受了众人的礼物,甚至叛逆者的礼物。耶和华上帝就住在那里。

[现代修] 他登上高天,带去许多俘虏;他接受叛逆者的贡品。主上帝要在那里居住。

[吕振中] 你升上了高处,掳了俘虏,在人间接受了供品;阿,连悖逆人也供献,叫永恒主上帝可以和他们同住!

[思高本] 68:19 你带领俘虏,升上高天,接受众人作为贡品,连不愿住在上主天主前的人,也当了贡品。

[文理本] 尔已升高、携厥俘虏、受供品于人间、悖逆者亦供之、欲耶和华上帝居于其中兮、○


上一节  下一节


Psalms 68:18

[GNT] He goes up to the heights, taking many captives with him; he receives gifts from rebellious people. The LORD God will live there.

[BBE] You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.

[KJV] Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.

[NKJV] You have ascended on high, You have led captivity captive; You have received gifts among men, Even [from] the rebellious, That the LORD God might dwell [there.]

[KJ21] Thou hast ascended on high, Thou hast led captivity captive; Thou hast received gifts for men, yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.

[NASB] You have ascended on high, You have led captive Your captives; You have received gifts among people, Even among the rebellious as well, that (Heb Y ah)the Lord God may dwell there.

[NRSV] You ascended the high mount, leading captives in your train and receiving gifts from people, even from those who rebel against the LORD God's abiding there.

[WEB] You have ascended on high. You have led away captives.You have received gifts among people, yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there.

[ESV] You ascended on high, leading a host of captives in your train and receiving gifts among men, even among the rebellious, that the LORD God may dwell there.

[NIV] When you ascended on high, you led captives in your train; you received gifts from men, even from the rebellious--that you, O LORD God, might dwell there.

[NIrV] When he went up to his place on high, he led a line of prisoners. He received gifts from people, even from those who refused to obey him. The Lord God went up to live on Mount Zion.

[HCSB] You ascended to the heights, taking away captives; You received gifts from people, even from the rebellious, so that the LORD God might live [there].

[CSB] You ascended to the heights, taking away captives; You received gifts from people, even from the rebellious, so that the LORD God might live [there].

[AMP] You have ascended on high. You have led away captive a train of vanquished foes; You have received gifts of men, yes, of the rebellious also, that the Lord God might dwell there with them. [Eph. 4:8.]

[NLT] When you ascended to the heights, you led a crowd of captives. You received gifts from the people, even from those who rebelled against you. Now the LORD God will live among us there.

[YLT] Thou hast ascended on high, Thou hast taken captive captivity, Thou hast taken gifts for men, That even the refractory may rest, O Jah God.


上一节  下一节