[和合本] 因我为你的殿心里焦急,如同火烧,并且辱骂你人的辱骂都落在我身上。
[新标点] 因我为你的殿心里焦急,如同火烧,并且辱骂你人的辱骂都落在我身上。
[和合修] 因我为你的殿心里焦急,如同火烧,并且辱骂你的人的辱骂都落在我身上。
[新译本] 因我为你的殿,心中迫切如同火烧;辱骂你的人的辱骂,都落在我身上。
[当代修] 我对你的殿充满炙热的爱,辱骂你之人的辱骂都落在我身上。
[现代修] 我对你的圣殿大发热心,如火燃烧;人家向你发出的辱骂都落在我身上。
[吕振中] 因为这为你的殿之热心把我烧得急死了;而辱骂你的辱骂都落到我身上来了。
[思高本] 69:10 我对你殿宇所怀的热忱把我耗尽,并且那侮辱你者的辱骂落于我身。
[文理本] 为尔室之热衷灼我、斥尔者之诟詈归我兮、
[GNT] My devotion to your Temple burns in me like a fire; the insults which are hurled at you fall on me.
[BBE] I am on fire with passion for your house; and the hard things which are said about you have come on me.
[KJV] For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
[NKJV] Because zeal for Your house has eaten me up, And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.
[KJ21] For the zeal for Thine house hath eaten me up, and the reproaches of them that reproached Thee have fallen upon me.
[NASB] For zeal for Your house has consumed me, And the taunts of those who taunt You have fallen on me.
[NRSV] It is zeal for your house that has consumed me; the insults of those who insult you have fallen on me.
[WEB] For the zeal of your house consumes me. The reproaches of those who reproach you have fallen on me.
[ESV] For zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproach you have fallen on me.
[NIV] for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.
[NIrV] My great love for your house destroys me. Those who make fun of you make fun of me also.
[HCSB] because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.
[CSB] because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.
[AMP] For zeal for Your house has eaten me up, and the reproaches and insults of those who reproach and insult You have fallen upon me. [John 2:17; Rom. 15:3.]
[NLT] Passion for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me.
[YLT] For zeal for Thy house hath consumed me, And the reproaches of Thy reproachers Have fallen upon me.