[和合本] 我的口终日要述说你的公义和你的救恩,因我不计其数。
[新标点] 我的口终日要述说你的公义和你的救恩,因我不计其数。
[和合修] 我的口要终日述说你的公义和你的救恩,因我无从计算其数。
[新译本] 我的口要述说你的公义,终日讲述你的救恩,尽管我不知道它们的数量。
[当代修] 虽然我无法测度你的公义和拯救之恩,但我要终日传扬你的作为。
[现代修] 我要述说你的公义;纵使我的理解有所不及,我也要昼夜讲论你的救恩。
[吕振中] 我的口要叙说你的义气,要终日传述你的拯救;因为其数目我并不知。
[思高本] 71:15 我的口要传述你的宽仁,终日不断宣扬你的救恩,因为我不知它们的数额。
[文理本] 尔公义、尔拯救、不可胜数、我口终日述之兮、
[GNT] I will tell of your goodness; all day long I will speak of your salvation, though it is more than I can understand.
[BBE] My mouth will make clear your righteousness and your salvation all the day; for they are more than may be measured.
[KJV] My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
[NKJV] My mouth shall tell of Your righteousness [And] Your salvation all the day, For I do not know [their] limits.
[KJ21] My mouth shall show forth Thy righteousness and Thy salvation all the day, for I know not the numbers thereof.
[NASB] My mouth shall tell of Your righteousness And of Your salvation all day long; For I do not know the art of writing.
[NRSV] My mouth will tell of your righteous acts, of your deeds of salvation all day long, though their number is past my knowledge.
[WEB] My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don't know its full measure.
[ESV] My mouth will tell of your righteous acts, of your deeds of salvation all the day, for their number is past my knowledge.
[NIV] My mouth will tell of your righteousness, of your salvation all day long, though I know not its measure.
[NIrV] I will say that what you have done is right. All day long I will talk about how you have saved your people. It is more than I can understand.
[HCSB] My mouth will tell about Your righteousness and Your salvation all day long, though I cannot sum them up.
[CSB] My mouth will tell about Your righteousness and Your salvation all day long, though I cannot sum them up.
[AMP] My mouth shall tell of Your righteous acts and of Your deeds of salvation all the day, for their number is more than I know.
[NLT] I will tell everyone about your righteousness. All day long I will proclaim your saving power, though I am not skilled with words.
[YLT] My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.