诗篇73章14节

(诗73:14)

[和合本] 因为我终日遭灾难,每早晨受惩治。

[新标点] 因为,我终日遭灾难;每早晨受惩治。

[和合修] 因为我终日遭灾难,每日早晨受惩治。

[新译本] 因为我终日受伤害,每天早晨受惩罚。

[当代修] 我天天遭灾,日日受苦。

[现代修] 上帝啊,你使我整天受苦;每日清晨,你都惩罚我。

[吕振中] 因为我终日不断地受灾害,我每日早晨都受惩罚。

[思高本] 73:14 我时时遭受鞭击,也天天遇到责斥。

[文理本] 盖我终日遭难、每晨受责兮、


上一节  下一节


Psalms 73:14

[GNT] O God, you have made me suffer all day long; every morning you have punished me.

[BBE] For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.

[KJV] For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.

[NKJV] For all day long I have been plagued, And chastened every morning.

[KJ21] For all the day long have I been plagued and chastened every morning.

[NASB] For I have been stricken all day long, And (Lit my punishment)punished every morning.

[NRSV] For all day long I have been plagued, and am punished every morning.

[WEB] For all day long I have been plagued, and punished every morning.

[ESV] For all the day long I have been stricken and rebuked every morning.

[NIV] All day long I have been plagued; I have been punished every morning.

[NIrV] Day after day I've been in pain. God has punished me every morning.

[HCSB] For I am afflicted all day long, and punished every morning.

[CSB] For I am afflicted all day long, and punished every morning.

[AMP] For all the day long have I been smitten and plagued, and chastened every morning.

[NLT] I get nothing but trouble all day long; every morning brings me pain.

[YLT] And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.


上一节  下一节