[和合本] 不要将你斑鸠的性命交给野兽,不要永远忘记你困苦人的性命。
[新标点] 不要将你斑鸠的性命交给野兽;不要永远忘记你困苦人的性命。
[和合修] 不要将属你的斑鸠【“斑鸠”:七十士译本和其他古译本是“赞美”】交给野兽,不要永远忘记你困苦人的性命。
[新译本] 求你不要把你斑鸠的性命交给野兽,不要永远忘记你困苦人的性命。
[当代修] 求你不要把你的子民交给仇敌{注*},不要永远对你受苦的子民弃置不顾。*{注:“子民”希伯来文是“鸽子”;“仇敌”希伯来文是“野兽”。}
[现代修] 不要把你无助的子民交给残暴的敌人;不要忘记你受欺压的子民。
[吕振中] 不要将称赞你的人的(传统:将你的班鸠)性命交给野兽;不要永久忘记你的困苦人的生活。
[思高本] 74:19 求你不要将你斑鸠的性命交给野鹰,永远也不要忘记你的穷苦人的性命。
[文理本] 尔之鸤鸠、勿付其命于野兽、尔之贫民、勿忘其生于永久兮、
[GNT] Don't abandon your helpless people to their cruel enemies; don't forget your persecuted people!
[BBE] O give not the soul of your dove to the hawk; let not the life of the poor go out of your memory for ever.
[KJV] O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
[NKJV] Oh, do not deliver the life of Your turtledove to the wild beast! Do not forget the life of Your poor forever.
[KJ21] O deliver not the soul of Thy turtledove unto the multitude of the wicked; forget not the congregation of Thy poor for ever.
[NASB] Do not give the soul of Your turtledove to the wild animal; Do not forget the life of Your afflicted forever.
[NRSV] Do not deliver the soul of your dove to the wild animals; do not forget the life of your poor forever.
[WEB] Don't deliver the soul of your dove to wild beasts. Don't forget the life of your poor forever.
[ESV] Do not deliver the soul of your dove to the wild beasts; do not forget the life of your poor forever.
[NIV] Do not hand over the life of your dove to wild beasts; do not forget the lives of your afflicted people forever.
[NIrV] Don't hand Israel, your dove, over to those wild animals. Don't forget your suffering people forever.
[HCSB] Do not give the life of Your dove to beasts; do not forget the lives of Your poor people forever.
[CSB] Do not give the life of Your dove to beasts; do not forget the lives of Your poor people forever.
[AMP] Oh, do not deliver the life of your turtledove to the wild beast (to the greedy multitude); forget not the life [of the multitude] of Your poor forever.
[NLT] Don't let these wild beasts destroy your turtledoves. Don't forget your suffering people forever.
[YLT] Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.