诗篇75章3节

(诗75:3)

[和合本] 地和其上的居民都消化了。我曾立了地的柱子。(细拉)

[新标点] 地和其上的居民都消化了;我曾立了地的柱子。 (细拉)

[和合修] 地和其上的居民都熔化了;我亲自坚立地的柱子。(细拉)

[新译本] 地和地上的居民都因惧怕而融化,我却使大地的柱子坚立。(细拉)

[当代修] 大地震动,世人战抖的时候,是我使地的根基稳固。(细拉)

[现代修] 虽然地和地上的居民摇摇晃晃,我要使地的根基稳固。

[吕振中] 地和地上的居民都震撼崩溃,而我呢,我却使地的柱子稳定。〔细拉〕

[思高本] 75:4 大地和众居民虽吓得动摇,但我必使大地的支柱坚牢。”

[文理本] 地与居民溃乱、其柱乃我所立兮、


上一节  下一节


Psalms 75:3

[GNT] Though every living creature tremble and the earth itself be shaken, I will keep its foundations firm.

[BBE] When the earth and all its people become feeble, I am the support of its pillars. (Selah.)

[KJV] The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.

[NKJV] The earth and all its inhabitants are dissolved; I set up its pillars firmly. Selah

[KJ21] When the earth and all the inhabitants thereof are dissolved, I bear up the pillars of it. Selah

[NASB] The earth and all who inhabit it (Lit totter)are unsteady; It is I who have firmly set its pillars. Selah

[NRSV] When the earth totters, with all its inhabitants, it is I who keep its pillars steady. Selah

[WEB] The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars.Selah.

[ESV] When the earth totters, and all its inhabitants, it is I who keep steady its pillars. Selah

[NIV] When the earth and all its people quake, it is I who hold its pillars firm. Selah

[NIrV] When the earth and all of its people tremble, I keep everything from falling to pieces. Selah

[HCSB] When the earth and all its inhabitants shake, I am the One who steadies its pillars. Selah

[CSB] When the earth and all its inhabitants shake, I am the One who steadies its pillars. Selah

[AMP] When the earth totters, and all the inhabitants of it, it is I Who will poise and keep steady its pillars. Selah [pause, and calmly think of that]!

[NLT] When the earth quakes and its people live in turmoil, I am the one who keeps its foundations firm. Interlude

[YLT] Melted is the earth and all its inhabitants, I -- I have pondered its pillars. Selah.


上一节  下一节