诗篇78章32节

(诗78:32)

[和合本] 虽是这样,他们仍旧犯罪,不信他奇妙的作为。

[新标点] 虽是这样,他们仍旧犯罪,不信他奇妙的作为。

[和合修] 虽是这样,他们仍旧犯罪,不信他奇妙的作为。

[新译本] 虽然经历了这一切,他们仍然犯罪;尽管看见这些奇事,他们仍不相信。

[当代修] 即使如此,他们依旧犯罪,不相信上帝奇妙的作为。

[现代修] 尽管有这一切神迹,他们仍继续犯罪;尽管有这一切奇事,他们仍不肯相信。

[吕振中] 虽经过了这一切,他们仍然犯罪,不信上帝奇妙的作为。

[思高本] 78:32 虽然如此,他们仍然犯罪,还是不信他的奇妙作为。

[文理本] 民犹干罪、不信其奇行兮、


上一节  下一节


Psalms 78:32

[GNT] In spite of all this the people kept sinning; in spite of his miracles they did not trust him.

[BBE] For all this they went on sinning even more, and had no faith in his great wonders.

[KJV] For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.

[NKJV] In spite of this they still sinned, AND did not believe in His wondrous works.

[KJ21] For all this, they sinned still and believed not in His wondrous works.

[NASB] In spite of all this they still sinned And did not believe in His wonderful works.

[NRSV] In spite of all this they still sinned; they did not believe in his wonders.

[WEB] For all this they still sinned, and didn't believe in his wondrous works.

[ESV] In spite of all this, they still sinned; despite his wonders, they did not believe.

[NIV] In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe.

[NIrV] But even after all that, they kept on sinning. Even after they had seen the miracles he did, they still didn't believe.

[HCSB] Despite all this, they kept sinning and did not believe His wonderful works.

[CSB] Despite all this, they kept sinning and did not believe His wonderful works.

[AMP] In spite of all this, they sinned still more, for they believed not in (relied not on and adhered not to Him for) His wondrous works.

[NLT] But in spite of this, the people kept sinning. Despite his wonders, they refused to trust him.

[YLT] With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.


上一节  下一节